№ 213701
Как мне кажется, прил. «водяной» связано с сущ. «вода», а прил. «водный» - с сущ. «воды» (реки, моря, ..), поэтому водная преграда, водный стадион, водный транспорт и т.д., но водяное отопление, водяная баня, водяной пистолет и т.д. Проверкой также может служить наличие слова «водянистый» при отсутствии «воднистый».
Можно ли на этом основании считать ошибочным написание «водная краска» вместо «водяная краска»?
ответ
Согласно МАСу, водный - связанный с водой, относящийся к воде. Водяной - 1) прилагательное к слову вода в значении «прозрачная, бесцветная жидкость, представляющая собой химическое соединение»; 2) приводимый в движение водой; 3) как составная часть некоторых ботанических и зоологических названий. Таким образом, растворимые в воде краски корректно назвать водяными, а не водными.
17 января 2007
№ 224458
Подскажите, пожалуйста, корректно ли в книге, в оглавлении чстей и в содержании указывать имена иностранных ученых и писателей так: Скотт Вальтер, Свифт Джонатан, Макиавелли Никколо и т.д.? Мне кажется, это неверно, ведь в западной традиции вначале идет имя, потом фамилия: Вальтер Скотт, Джанни Родари и т.д. Очень прошу ответить побыстрее: мне нужно отдавать в верстку и убедить руководителя.
ответ
Если эти имена перечисляются в алфавитном перечне первоналий, то написание Скотт Вальтер, Свифт Джонатан и т. д. верно. В любом другом случае следует указывать сначала имя, потом фамилия.
5 июля 2007
№ 263410
Ставится ли запятая после слова "так", например, в редложении: "Так среди множества разнообразных моделей платьев можно найти стильные платья для повседневной носки... и т.д."?
ответ
Если "так" в значении "к примеру", то запятую нужно поставить.
27 августа 2010
№ 266908
Нужны ли кавычки в названиях отдельных соревнований по автогонкам в рамках "Формулы-1": "Гран-при Германии", "Гран-при Кореи", "Гран-при Европы" и т.д.?
ответ
Кавычки не нужны: Гран-при Германии, Гран-при Европы.
16 октября 2012
№ 264873
Как писать слово (Г,г)оскорпорация с конкретным названием? Почему-то сами госкорпорации упорно пишут себя с прописной: Госкопорация "Олимпстрой", Госкопорация "Росатом" и т. д. Как быть?
ответ
Нормативно написание со строчной буквы.
10 декабря 2010
№ 266663
Добрый день! Скажите,пож-та, можно слово КОЛЛЕГА употреблять с прилагательным женского рода: Это моя коллега, это наша коллега, познакомьтесь с моей коллегой и т.д. Заранее спасибо за ответ.
ответ
Да, слово коллега может употребляться как существительное женского рода.
28 сентября 2012
№ 314541
Добрый день.
Подскажите почему слово обозначающее жителей Румынии (Армения, Сербия, Болгария и т.д.) во множественном числе пишется как Румыны, а не Румынцы, по аналогии с большинством других стран.
ответ
Названия жителей тех или иных стран могут образовываться при помощи разных суффиксов, например: Англия — англичане, Конго — конголезцы, Чехия — чехи, Армения — армяне, Польша — поляки и т. п.
26 июня 2024
№ 286084
Подскажите, пожалуйста, называть сахар песком это литературная норма, аристократические замашки или просторечие? Например: в ресторане просить чай с песком; просить передать песок; купить песок и т. д... Заранее спасибо!
ответ
Такое значение слова песок фиксируется в толковых словарях, в большинстве – с пометой разговорное.
29 декабря 2015
№ 284900
Добрый вечер! Прошу пояснить, как правильно писать: на севере Германии или на Севере Германии, на юге Франции или на Юге Франции и т.д. и т.п. Заранее благодарен!
ответ
Правильно: на севере Германии, на юге Франции. Слово Север пишется с большой буквы в значении 'полярные и приполярные территории, Арктика' (Кольский Север, Крайний Север), также: Война Севера и Юга (в истории США).
26 октября 2015
№ 283733
Здравствуйте! Как правильно писать: эстоноязычный или эстонскоязычный, литовоязычный или литовскоязычный, латышеязычный или латышскоязычный, узбекоязычный или узбекскоязычный, киргизоязычный или киргизскоязычный и т.д.? Или возможны различные варианты? С уважением, Андрей
ответ
У прилагательных такого типа обычно выбирается вариант с усеченной (бессуфиксальной) первой основой (если он есть). Так, «Русский орфографический словарь» РАН (4-е изд. М., 2012) фиксирует: испаноязычный (не испанско-), украиноязычный (не украинско-), англоязычный и т. д. Но: русскоязычный (нет варианта с усеченной основой). Поэтому корректно: эстоноязычный, узбекоязычный, киргизоязычный. Но: латышскоязычный (нет варианта с усеченной основой).
25 августа 2015