Специальных указаний о переносе таких слов нет. Правило таково: «Нельзя разбивать переносом буквенные аббревиатуры, как пишущиеся одними прописными, так и пишущиеся частью строчными, частью прописными или прописными с цифрами, например: СССР, МИД, КЗоТ, ТУ-104». Таким образом, перенос форм типа (о) ву-зе, нэ-пе не запрещен.
Строгих правил для использования синтаксической инверсии в подобных ситуациях нет. Но вы верно отмечаете, что инверсивный (обратный) порядок слов не является регулярным в русском языке.
Креветка в значении 'пища' может употребляться и как одушевленное существительное, и как неодушевленное существительное: сварить креветок и сварить креветки.
Тире обычно не ставится, если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое – формой именительного падежа существительного: Он филолог. Но тире возможно, если необходимо логически подчеркнуть сказуемое или если есть противопоставление: Она – физик-ядерщик, а он – филолог.
Тире ставится между подлежащим, выраженным неопределенной формой глагола, и сказуемым, выраженным предикативным наречием (категорией состояния) на -о, при наличии паузы между главными членами предложения. Если паузы нет, тире отсутствует. Таким образом, возможны варианты: Грызть семечки – полезно для здоровья (если есть пауза в речи) и Грызть семечки полезно для здоровья (если паузы нет).
Называть и соединительной гласной неверно (соединительный гласный передается на письме только буквами о и е). Корректно говорить так: вместо соединительных гласных о и е в некоторых сложных словах пишется и. Это слова с первой частью – числительным (десятилетка, семимесячный, тридцатитомный), а также слова с первой частью, совпадающей с формой повелительного наклонения глагола (сорвиголова, вертихвостка, перекати-поле).
Бис в нейтральном употреблении — не существительное, а междометие. Других форм у этого слова нет. Правильно: выходить на бис.
В профессиональной речи, согласно Большому толковому словарю русского языка, бис может использоваться как существительное в значении 'повторное исполнение номера по просьбе публики'. Ударение при изменении слова остается на корне.
Запятая не нужна, нет оснований для ее постановки. Правильно: Просьба подписать договор и 1 экземпляр отправить по адресу... С несогласованными определениями, выраженными инфинитивом, связано (в других синтаксических конструкциях) такое правило: они отделяются посредством тире, если перед неопределенной формой глагола можно без ущерба для смысла поставить слова а именно. Ср.: У меня к вам единственная просьба – подписать договор.
Норма русского литературного языка: Авваку́м.
«Русская грамматика» (М., 1980) относит это слово к категории Singularia tantum. Однако современные авторитетные словари не запрещают употребление форм мн. числа у существительного инструктаж, и в письменной речи они встречаются. Например: Всей первой половиной дня, тремя инструктажами и увиденным на аэродроме он был подготовлен к чему-то важному, ответственному, чрезвычайному. В. Богомолов, Момент истины.