Словарной фиксации нет, однако Вы написали правильно. При сокращении слов, содержащих двойную согласную, в составе сложносокращенных слов сохраняется только одна согласная. Ср.: грамзапись (граммофонная запись), корпункт (корреспондентский пункт), теракт (террористический акт). Обратите внимание: слово класрук воспринимается как разговорное и не может употребляться в официальной речи.
Минимальное вмешательство, которое сделает фразу корректной, состоит в устранении союза а — в этом случае в предложении возникнет двойной союз поскольку... значит. Кроме того, частица ну не требует обособления: Ну поскольку я все равно не помню, куда мне было надо, значит я особо не занята.
Корректно: Я понимаю эти чувства у других и если не могу одобрять их, то и не осуждаю их. В данном случае двойной (сопоставительный) союз если не... то соединяет однородные сказуемые могу одобрять и не осуждаю; эта пара сказуемых соединена союзом и со сказуемым понимаю.
Корректно: Р.-А. Дутан Кабрера.
В двойных (тройных и т. п.) нерусских собственных именах (независимо от того, какое написание они имеют, раздельное или через дефис) все части пишутся с прописной буквы и через дефис (чтобы было понятно, что это инициалы составных частей единого целого).
В приведенных Вами примерах большая буква — также сигнал необычного значения. Для этой цели могут использоваться кавычки, однако при частом употреблении таких названий дополнительный двойной знак загромоздил бы текст. Выбрали более экономный способ, может быть зная о том, что в прошлом названия национальностей писали с большой буквы.
Эта ситуация не регламентирована. Руководствуясь правилом о возможной постановке тире после придаточной части перед главной, можно считать, что тире в данном случае выполняет двойную задачу — закрывает ряд однородных членов и отделяет главную часть от придаточной. Однако, полагаем, что возможна постановка запятой (как знака границы частей) и тире.
В таком контексте тук-тук, тик-так прочитывается как вставная конструкция, выделенная двойным тире и относящаяся, очевидно, к первой части контекста. Этой части противопоставлена вторая с помощью союза а, перед которым требуется запятая по общему правилу. Поскольку запятая после тире не ставится, она должна быть поставлена перед тире.
С двойным н пишется суффикс -енн(ый) имен прилагательных, образованных от существительных: солома – соломенный, обед – обеденный, жизнь – жизненный. Прилагательные, образованные от глаголов несовершенного вида, пишутся с одним н (соотносительные с ними причастия – с двумя н): жарить – жареный (прилагательное) и жаренный (причастие), ср.: жареная картошка и жаренная на сковороде картошка.
В этом случае возможна двоякая пунктуация, в зависимости от того, намерен или нет говорящий придать имени собственному характер пояснения: Вот уже много лет в нашем городе, Белокамске, действует запрет на курение в общественных местах; Вот уже много лет в нашем городе Белокамске действует запрет на курение в общественных местах.