Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 1 050 ответов
№ 274505
Уважаемая Справка! Вам были заданы вопросы, на которые получены прямо противоположные ответы. Объясните, пожалуйста, такое разночтение: Вопрос № 255749 Уважаемая Справка! А нет ли подвижек в сторону закрепления формы "бронь" вместо "брОня" как литературной? Никто же "брОня" не пишет и не говорит. Во всяком случае, мне нигде не приходилось сталкиваться, кроме как в словаре. А вот "бронь" употребляется повсеместно... Klimt Ответ справочной службы русского языка Пока что вариант "бронь" не отвечает литературной норме. Вопрос № 214686 Здравствуйте, скажите, пожалуйста, как правильно писать "бронь на место" или "бронь места"? Спасибо Лина Соколова Ответ справочной службы русского языка Правильно: _бронь на место_. Спасибо, Татьяна Кукконен
ответ

Действительно, рекомендации словарей претерпели изменения, языковая норма меняется.

«Словарь современного русского языка в 17 томах» в 1991 году отмечал только вариант броня (указывая на бронь как просторечное, нелитературное слово). В новом же издании словаря («Большой академический словарь русского языка», том 2, 2005 г.) есть броня (общеупотребительное) и разговорное бронь 'официальное закрепление за кем, чем-либо льготных прав на пользование чем-либо, получение чего-либо'.

Вот как это слово раньше фиксировали словари. 

  • В «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова – два ударения при одном заголовочном слове: броня. Значения слова объединены в одной словарной статье: 'воинский доспех'; 'защитная облицовка'; 'запрет, налагаемый властью на какие-либо предметы общего пользования с целью обеспечить их для кого-либо, для каких-нибудь государственных нужд' (новое, официальное слово); 'предметы, на которые наложен такой запрет' (новое, разговорное слово); 'право пользования такими предметами, документ на это право' (новое, разговорное слово).
  •  В «Словаре русского языка» С. И. Ожегова (1952) – броня и просторечное бронь. Такая рекомендация сохранялась в последующих изданиях словаря, а также в большинстве других нормативных источников.
  • В «Кратком словаре трудностей русского языка» Н. А. Еськовой: только броня в значении 'закрепление за кем-чем-либо': броня на билеты. Восклицательным знаком сопровождается помета: «!неправильно ед. им. и вин. бронь».
  • А вот в «Большом толковом словаре русского языка» под ред. С. А. Кузнецова – только бронь. Другого варианта нет.
11 апреля 2014
№ 274393
Корректно ли выражение "выносливая конструкция"? Видел подобный вопрос: Вопрос № 226190 Можно ли сказать "выносливый инструмент (электродрель)"? Константин Бирюков Ответ справочной службы русского языка Да, это сочетание корректно. Сложно с этим согласиться, ведь "выносливость" - свойство живых организмов. Если это не так, укажите, пожалуйста источник, в котором указано иное.
ответ

Выносливый — пригодный к долгосрочному действию, применимый в неблагоприятных условиях (о машине, механизме). Большой толковый словарь русского языка, гл. ред. С. А. Кузнецов.

8 апреля 2014
№ 274376
Здравствуйте. Как пишется хайвЭй (хайвЕй)?
ответ

Правильно: хайвей. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.

8 апреля 2014
№ 274367
Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать трудо час или трудо-час?
ответ

Правильно слитное написание: трудочас. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.

7 апреля 2014
№ 274346
Здравствуйте,как правильно пишется в страховании автоКАСКО, АВТОКАСКО, автокаско. Спасибо.
ответ

Правильно: каско, автокаско. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.

4 апреля 2014
№ 274307
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, как правильно пишется "киокусинкай" или "киокушинкай"?
ответ

Словарная фиксация: карате-кекусинкай. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.

2 апреля 2014
№ 274300
Как правильно сокращается слово "килобайт" русскими буквами. "Мегабайт" - в Лопатине есть - Мб, "килобайт" - нет. Пожалуйста!
ответ

Нормативное сокращение от килобайт – Кб и Кбайт, от мегабайт – Мб и Мбайт (см.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012).

2 апреля 2014
№ 274282
Здравствуйте! Пожалуйста, подскажите, по какому правилу образуются прилагательные от фамилии Гаусс? И в продолжение, как правильно: гауссова или гауссовская? Спасибо
ответ

Прилагательное от этой фамилии образуется с помощью суффикса -ов. Словарная фиксация: гауссов, -а, -о (от Гаусс): гауссова кривизна, гауссова система единиц. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.

1 апреля 2014
№ 274226
Добрый день! Задаю вопрос, потому что не нашла слова в вашем словаре. Существует ли в принципе в русском языке слово "пашот" и, соот-но, словосочетание "яйцо пашот"? И как это словосочетание нужно писать? По аналогии с "яйцо всмятку" я написала раздельно, корректор исправил на "яйцо-пашот", но аргументов не привел. Помогите разобраться, пожалуйста.
ответ

Правильно раздельное написание: яйцо пашот. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.

31 марта 2014
№ 274160
Здравствуйте! Возник вопрос со склонением города Усолье-Сибирское в сочетании с родовым словом. "В городе Усолье-Cибирское" или "В городе Усолье-Cибирском"? В других падежах вообще до четырех вариантов: "Из городе Усолье-Cибирского", "Из городе Усолье-Cибирское", или "Из города Усолья-Cибирского", "Из города Усолья-Cибирское"? Рекомендации "Справки" и "Письмовника" неоднозначны, хотелось бы иметь ссылку на конкретное правило.
ответ

Сначала о склонении без родового слова город. Согласно словарям русского языка (см., напр.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012; Агеенко Ф. Л. Словарь собственных имен русского языка. М., 2010), склоняются обе части этого названия: Усолье-Сибирское, Усолья-Сибирского.

При употреблении в сочетании со словом город нет причин не склонять это название. Несовпадение рода обобщающего нарицательного слова и географического названия не влияет на склоняемость топонимов в сочетании со словом город. Восстановить исходную форму при склонении достаточно легко. Следовательно, нужно склонять: из города Усолья-Сибирского, в городе Усолье-Сибирском.

27 марта 2014

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!