№ 238600
Здравствуйте. Есть предложение: А какой он, этот вот человек? Подскажите, пожалуйста, правильно ли поставлен знак препинания (запятая) или нужно что-то другое? А слово "вот" надо ли выделять запятыми? Елена.
ответ
27 марта 2008
№ 238589
Есть слова, отвечающие на вопрос "Как ?" - "изменна": "Неизменна" или "Не изменна". Какое написание верно?
ответ
Прилагательное неизменна пишется слитно.
26 марта 2008
№ 238582
Как верно писать слово "русофил"? Поисковик грамоты выдает - руСофил. Без вариантов. А в словаре Ушакова есть другой вариан, и тоже один, - руССофил.
ответ
Правильно: русофил. Словарем Ушакова нельзя пользоваться для проверки орфографии: он был написан в 1935–1940 гг., а действующие правила правописания приняты позже – в 1956 году.
25 марта 2008
№ 238578
Есть ли на сайте орфоэпический словарь?
ответ
Да, см. в окне «Искать на Грамоте».
24 марта 2008
№ 238574
Здравствуйте! В Справке задала слово "благо", надеясь найти действительно обороты с этим словом, однако Грамота выдала мне кучу вариантов со словами "благодарна", "благодарю" и т.д. Не очень удобно. Может, есть варианты? Раньше стоило заключить слово в кавычки - и появлялся нужный результат. Теперь, получается, я вынуждена просмотреть сотни вопросов, чтобы найти нужное. Спасибо.
ответ
Мы передадим Ваше замечание в технический отдел.
24 марта 2008
№ 238569
Раньше меня учили, что при переносе слов нельзя, чтобы переносимая часть начиналась с гласной буквы, кроме случаев, где приставка на одной строке, а корень на гласную переносится на другую строку. А теперь это отменили? Мне говорят, что можно переносить во-ин. А в старом школьном орфогр.словаре Ушакова запрет на перенос фо-йе. Прокомментируйте, пожалуйста, если можно, скорее.
ответ
Действительно, одно из основных правил переноса звучит так: нельзя отделять гласную букву от предшествующей согласной, если это согласная – не последняя буква приставки. Например, недопустим перенос кам-ин, див-ан (правильные переносы: ка-мин, ди-ван), но допустим перенос без-аварийный.
Однако сочетания гласных можно разделять переносом. Перенос во-ин не противоречит правилам, поскольку: а) переносится часть, составляющая слог и б) гласная не отрывается от согласной.
Что касается переноса фо-йе, то он действительно недопустим: не разрешается отделять переносом букву Й от предшествующей гласной буквы. Слово фойе вообще не переносится. Между словами фойе и воин есть большая разница, ведь Й – согласная буква, а не гласная.
Подробно о правилах переноса см. здесь.
24 марта 2008
№ 238566
Здравствуйте! подскажите, пожалуйста, почему премиум-класс нужно писать через дефис, а экономкласс - слитно?а как писать бизнес-класс, люкс-класс? и где эти слова зафиксированы? Спасибо. С уважением, Ольга.
ответ
См. ответ № 193672. Все приведенные слова есть в нашем электронном орфографическом словаре (окно «Искать на Грамоте»).
24 марта 2008
№ 238487
Есть выражение "бить в фанфары". Но фанфары - это духовой инструмент. Значит, правильно - дуть в фанфары?
ответ
Правильно: трубить в фанфары.
20 марта 2008
№ 238453
Чем отличаются термины "экстремальный" и "экстренный"? И как корректней: "медицина экстремальных ситуаций" или "медицина экстренных ситуаций"? Спасибо.
ответ
Словари фиксируют у прилагательного экстренный два значения: 1) срочный, спешный (экстренный вызов); 2) чрезвычайный, непредвиденный (экстренные расходы). У слова экстремальный отмечается одно значение – "крайний, необычный по трудности, сложности".
Теперь о сочетаемости. Ситуация может быть и экстренной (непредвиденной, чрезвычайной), и экстремальной (крайне трудной, крайне сложной). А вот о медицине правильнее: экстренная медицина, экстренная медицинская помощь (то есть срочная, оперативная).
Таким образом, верны сочетания: медицина экстремальных (и экстренных) ситуаций (в разных значениях); экстренная медицина; экстренная медицинская помощь.
20 марта 2008
№ 238376
Возможно ли в данном предложении употребление слова "чего". "Хотя мне действительно есть чего сказать."
ответ
Правильно: мне есть что сказать.
18 марта 2008