№ 262645
Уважаемая "Грамота", ответьте, пожалуйста на вопрос. Как правильно писать -"опционно" или "опционально" - в след. предложении: "Для новой модели автомобиля опционно (опционально) предлагаются... (далее перечисление опций, не входящих в базовую комплектацию и предоставляемых за доп. плату). Спасибо.
ответ
Дело в том, что наречие "опционно" соотносится по значению с финансовым термином опцион. Поэтому в Вашем случае уместно: опционально (опция, опциональный).
8 июля 2010
№ 209632
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, в названии компании АО (акционерное общество) НК (нефтяная компания)"Акойл" какое слово будет определяющим: АО или НК?
И еще вопрос. "Вот далеко не полный перечень" - какое в данном случае написание написание будет корректным:слитное или раздельное?
Спасибо!!!
ответ
Если вопрос в том, с каким из родовых слов будет согласоваться определение, то оно согласуется со словом общество.
Корректно раздельное написание.
14 ноября 2006
№ 225536
Спасибо за быстрый ответ! Есть еще один вопрос, который меня давно волнует. В разделе "Содержание", когда идет перечисление глав в столбик(маркированный список), нужно ли ставить точку в конце каждой фразы? Например:
- Фирменный стиль(.)
- Правильное использование логотипа(.)
и т.д. И если не надо, то как быть, когда подряд идут две фразы: "Масштабирование. Охранное поле логотипа(.)"
? Есть какое-то правило, регулирующее расстановку знаков препинания в данном случае?
Еще раз благодарю за помощь.
ответ
В содержании (с указанием страниц) точки после названий глав ставить не следует, в том числе если название состоит из нескольких предложений.
18 июля 2007
№ 205907
К вопросу № 205850 о подступенках (предмет есть, а слова нет?!). Вот что удалось найти в проекте Глоссарий.ru: подступенок - расстояние по вертикали между верхними плоскостями двух чередующихся ступеней. Значит ли это, что такое слово все-таки есть?
ответ
Дело в том, что это слово (термин) в филологических словарях не зафиксировано. Форму множественного числа и косвенного падежа Вы образовали правильно.
27 сентября 2006
№ 206037
Корректно ли выражение: "Эти принтеры стали движителем всего рынка". Объясните, пожалуйста, корректно ли употреблять слово "движитель" в данном контексте, и почему?
Спасибо
ответ
Слово движитель относится к специальной лексике, поэтому в переносном смысле (в том числе и в Вашем случае) следует использовать общеупотребимое двигатель.
28 сентября 2006
№ 211827
Почему принято говорить ПРИ галстуке, а скажем, не В галстуке?
ответ
Такова грамматическая норма. Причина, возможно, кроется в том, что галстук - не функциональный, а декоративный элемент одежды. Но это только предположение.
12 декабря 2006
№ 317646
Добрый вечер! Не могу понять, какое второе подлежащее в предложении «Странный старичок заговорил очень протяжно, звуки его голоса изумили меня». Считается ли подлежащим «звуки его голоса» или только «звуки» и почему? Заранее благодарю!
ответ
Подлежащее — звуки, остальное — распространители (второстепенные члены). Особенность их лишь в том, что они обязательные, в отличие, например, от странный.
1 октября 2024
№ 321342
Здравствуйте.
Является ли словосочетание «дополнительный бонус» плеонастическим?
Спасибо.
ответ
Словосочетание «дополнительный бонус» не является плеонастическим в том случае, когда оно используется в значении "еще один бонус".
24 января 2025
№ 329052
Подскажите, пожалуйста, "неоправданны" или "не оправданы":
Наказуемо также причинение лицам, которые находятся во власти другой стороны в конфликте, физических увечий или совершение над ними медицинских или научных экспериментов любого рода, которые не оправданы необходимостью медицинского, зубоврачебного или больничного лечения.
Спасибо.
ответ
Не с кратким причастием пишется раздельно. О том, что перед нами именно причастие, говорят зависимые слова: не оправданы (чем?) необходимостью (...) лечения.
6 января 2026
№ 313530
Добрый день.
У меня вопрос по поводу употребления слова "эвакуировать" в русском языке.
Недавно я смотрел один сериал производства США, в котором показана работа журналистов-новостников в газете. В одном из эпизодов молодая журналистка хочет написать заметку о пожаре в офисном здании. Она хочет написать в том числе и о том, что сотрудников офисов эвакуировали из этого здания. На эту фразу редактор замечает, что людей эвакуировать нельзя, можно эвакуировать только здания и т.д. А если она говорит "эвакуировать" про человека, то это может означать, что человеку поставили клизму. Молодая журналистка не поверила редактору и заглянула в некий справочник (он не показан), после чего убедилась, что редактор прав. Но это, очевидно, американский английский.
А в русском языке можно употреблять слово "эвакуировать" по отношению к людям? Слово произошло от латинского слова "опорожнять". Тогда может быть и правда эвакуировать человека можно только с помощью клизмы?:)
ответ
Вполне очевидно, что слова с одним и тем же заимствованным корнем, в данном случае латинским, в разных языках могут иметь свои особенности значения и употребления. Судя по словарным данным, в русском языке глагол эвакуировать и существительное эвакуация свободно сочетаются с существительными, обозначающими людей. Это подтверждается многочисленными примерами из Национального корпуса русского языка.
5 мая 2024