№ 209467
Друзья, восстановите справедливость! На вашем сайте на страничке http://spravka.gramota.ru/surnames.html дважды упоминается писатель Брет Гарт. В первый раз - как Бред Гарт, во второй - как Врет Гарт. Это что-то личное :)?
Спасибо за внимание.
ответ
Спасибо за замечание! Справедливость восстановлена.
10 ноября 2006
№ 294677
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, значение слова "фомогласно". Поиск по словарям результата не дает.
ответ
Можем предположить, что это опечатка в слове громогласно.
24 сентября 2017
№ 252803
И все-таки: недоуменный или недоумённый (проверка на вашем портале дает двоякий ответ)?
ответ
Строгой литературной норме сответствует вариант недоуменный.
30 апреля 2009
№ 324413
Правильно ли написание: согласие дает организа-ция( либо в случае ЧП - ведомство).
ответ
Корректно: согласие дает организация либо (в случае ЧП) ведомство.
1 августа 2025
№ 277058
Здравствуйте! Нахожусь в странной ситуации, не знаю, кому верить. В справочнике улиц Москвы на вашем сайте название станции метро "Охотный Ряд" указано начинающимся с двух прописных букв. Аналогично - назание улицы Охотный Ряд в орфографическом словаре Лопатина. Но у Розенталя в справочнике по правописанию и стилистике (обнаружен здесь: http://www.rosental-book.ru/) прямо указано обратное: "Нарицательные существительные в составных географических названиях пишутся с прописной буквы, если они употреблены не в прямом значении и называют объект условно, например: Белая Церковь (город), Красная Поляна (город), Красная Горка (город), Чешский Лес (горный хребет), Золотой Рог (бухта), Канин Нос (мыс). Но: Чистые пруды (улица в Москве, на которой имеются пруды), Кузнецкий мост (улица в Москве, часть которой когда-то занимал мост через реку Неглинку), Никитские ворота (когда-то ворота в стене, окружавшей Москву), Коровий брод, Каретный ряд и другие подобные названия, отражающие прошлое Москвы". Кому следует верить и почему? Спасибо!
ответ
Эта рекомендация, приведенная в справочнике Д. Э. Розенталя, устарела, она не соответствует современной норме письма. Несколько лет назад в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН была подготовлена новая редакция правил употребления прописных и строчных букв, отвечающая орфографической практике конца XX – начала XXI века и одобренная Орфографической комиссией при Отделении историко-филологических наук РАН. Эти правила приведены в полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина, в орфографическом словаре В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или строчная?». Согласно этим правилам, в названиях улиц, площадей, бульваров и т. п. с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых терминов (самих слов улица, площадь, переулок, проспект, бульвар и т. п.), а также слов года, лет. Таким образом, правильно: улица Каретный Ряд, улица Кузнецкий Мост, улица Борисовские Пруды, площадь Никитские Ворота.
Отметим также, что в некоторых более поздних изданиях справочника Д. Э. Розенталя (вышедших в свет уже после смерти автора) тоже рекомендуется писать улица Каретный Ряд, площадь Никитские Ворота (т. е. в эти издания внесены изменения), но в некоторых изданиях еще повторяется старая рекомендация (Каретный ряд).
19 сентября 2014
№ 263669
Добрый день, уважаемая «Грамота»! Как известно, произведения классической литературы печатаются в соответствии с грамматическими реформами 1917–1956 гг. Однако и в советских, и в российских изданиях классиков встречается несколько слов, которые пишутся по-старому, а именно: «итти», «чорт», «козак», «цыгарка». Пожалуйста, объясните причину подобного написания. Есть ли в нём какой-либо смысл? P. S. Спасибо за своевременный ответ на мой предыдущий вопрос (№ 263640)!
ответ
Вначале давайте уточним: речь идет не о грамматических реформах (грамматику невозможно реформировать), а о реформах азбуки и правописания. Точнее, об одной реформе – 1917–18 гг., которая была единственной реформой русского правописания, направленной на совершенствование его правил. Упорядочение русской орфографии и пунктуации, проведенное в 1956 году, не было реформой правописания: оно не затронуло его основ. В 1956 году были утверждены «Правила русской орфографии и пунктуации» – это первый в истории русского правописания свод четко сформулированных и научно обоснованных правил. Это свод официально действует и сегодня.
Все произведения русских классиков после 1956 года издаются в соответствии с действующими правилами правописания. В изданиях, увидевших свет до 1956 года, можно встретить написания чорт, итти и др. Но в ряде случаев и в книгах, вышедших после 1956 года, встречаются написания, не соответствующие орфографической норме современного русского языка, – если требуется сохранение орфографических особенностей культурного памятника. Например, в произведениях Гоголя в художественных целях употребляются многие украинские слова – и козак (русское – казак), и мн. др.: писатель стремился ярко и колоритно передать дух народа и эпохи. Такие написания, разумеется, сохраняются и в современных изданиях.
10 сентября 2010
№ 247178
Добрый день! Скажите, пожалуйста, что будет более грамотно в данном предложении: проплывающее или проплывавшее "Она стояла и смотрела на проплывавшее (проплывающее) мимо цветное пятно...". Спасибо.
ответ
При прошедшем времени глагол-сказуемого причастие настоящего времени указывает на постоянный признак, причастие прошедшего времени – на временный признак.
15 октября 2008
№ 254607
"сколько деток может позволить себе супружеская пара, чтобы успевать заниматься их развитием(,) и чтобы они не выросли эгоистами?" нужна запятая? спасибо
ответ
23 июля 2009
№ 302903
Добрый день! Возник спор с коллегой. Мой вариант: "На Кипр по лицензию, конечно, никто не едет". Его вариант: "На Кипр за лицензией, конечно, никто не едет". Рассудите, пожалуйста.
ответ
Верно: за лицензией.
Предлог по в значении "за" (по воду, по грибы, по ягоды) имеет очень ограниченную сферу употребления и является разговорным.
17 октября 2019
№ 286487
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться. В учебнике русского языка (авторы: Баранов, Ладыженская,...) написано, что "поляны" ("... На печальные поляны Льёт печально свет она.") -- это дополнение, потому что отвечает на вопрос "На что?" С другой стороны, согласно другим источникам, можно считать "на поляны" обстоятельством места, поскольку это словосочетание отвечает на вопрос "Куда?" Так же мне встретилось мнение, согласно которому обстоятельством будет "На печальные поляны". Скажите, пожалуйста, какое из данных утверждений верно?
ответ
На поляны можно считать и дополнением, и обстоятельством. Обе точки зрения имеют право на существование. Печальные – определение.
25 января 2016