№ 244632
К ответу на вопрос № 244571. Благодарю. Располагает ли Грамота.ру более точными сведениями об этом документе (желательно с указанием ссылки на источник) или информацией о том, где можно найти более точные сведения о нем?
ответ
Насколько нам известно, договоренность была достигнута на основании экспертного заключения Института русского языка РАН. Поэтому за более подробной информацией можно обратиться в Институт. Телефон: (+7 495) 695-26-60.
18 августа 2008
№ 315582
Скажите, пожалуйста, как правильно: 1. в случае породистых собак/в случае с породистыми собаками; 2. любопытный мне факт/любопытный для меня факт; 3. в более чем 30 городах/более чем в 30 городах. Спасибо!
ответ
Корректно: в случае с породистыми собаками; любопытный для меня факт; более чем в 30 городах и в более чем 30 городах (оба варианта корректны).
24 июля 2024
№ 240026
День добрый, не подскажете, нужно ли выделять запятыми "во всех смыслах полезная" в таком предложении: Эта во всех смыслах полезная вещица может быть доукомплектована на ваш вкус Спасибо
ответ
Нет, выделение запятыми не требуется.
25 апреля 2008
№ 219882
Подскажите, пожалуйста, верна ли пунктуация в следующем предложении.
Для контроля оформленного движения по всем открытым на момент времени операциям выполняется баланс связи, а по всем звеньям этих операций – баланс звена.
ответ
Пунктуация верна.
23 апреля 2007
№ 213104
Проверьте, пожалуйста, пунктуацию. Всех Вам благ в Новом году!
1. Помимо программ – подборщиков паролей, злоумышленники применяют и другие, более изощрённые способы добывания паролей.
2. Узнайте, кто санкционировал этот запрос, и предупредите звонящего, что прежде чем выдавать информацию, вы должны получить подтверждение от этого лица.
ответ
1. Пунктуация верна.
2. Корректно: Узнайте, кто санкционировал этот запрос, и предупредите звонящего, что, прежде чем выдавать информацию, вы должны получить подтверждение от этого лица.
28 декабря 2006
№ 305820
Добрый день! Возник спор - является ли "тем более" вводным словосочетанием и нужно ли его выделять запятыми? Предложение: "Топ-менеджеры Olympus не единожды официально отрицали, что компания планирует делать какие-либо полнокадровые и ТЕМ БОЛЕЕ среднеформатные камеры"
ответ
Как правило, слова тем более не являются вводными, запятые не нужны. Редкие исключения встречаются в художественной литературе.
30 мая 2020
№ 311517
Благодарю за трансформации в "Грамота.ру" - пока сложновато, но освоимся. Вопрос: допустимо ли использование следующего словосочетания: "...оставалась сравнительно более низкой." - сомнение вызывает включение в него лексемы "более".
ответ
Воспользуйтесь стандартным сравнительным оборотом, если необходимо выразить идею сопоставления: оставалась более низкой, чем... Без конкретики ту же идею сопоставления передает фраза оставалась сравнительно низкой. Этим вариантам не нужна «помощь» слова более.
25 ноября 2023
№ 272124
Добрый день. Какой из этих двух вариантов пунктуации лучше? В результате кусок штукатурки, предположительно, весом более 10 килограммов повредил бампер припаркованного автомобиля. В результате кусок штукатурки, предположительно весом более 10 килограммов, повредил бампер припаркованного автомобиля
ответ
Корректен второй вариант.
26 ноября 2013
№ 299021
Уже более двух лет прошло с тех пор , как я покинул этот город ; Уже более двух лет прошло с тех пор , как я покинул этот город . Как правильно поставить запятую и почему именно так ? Спасибо
ответ
Возможны варианты пунктуации: Уже более двух лет прошло, с тех пор как я покинул этот город и Уже более двух лет прошло с тех пор, как я покинул этот город. В данном случае место запятой зависит от того, где автор хочет поставить логическое ударение. Подробнее о пунктуации в предложениях с составными подчинительными союзами читайте в «Справочнике по пунктуации».
19 декабря 2018
№ 203058
Добрый день, уважаемые сотрудники "Грамоты.ру"!
Будьте добры, поясните, верно ли употреблена запятая после слова "более" в предложении вида "Тем более, он уже и не отрицает, что перевод сделал неправильно". Заранее благодарен.
С уважением,
Альгис
ответ
Тем более вводным словом не является, не обособляется: Тем более он уже и не отрицает, что перевод сделал неправильно.
11 августа 2006