№ 267126
                                        
                                                Слова, обозначающие насекомых, относятся к одушевлённым или неодушевлённым существительным? Муха--кто это? или что это? Заранее спасибо.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Это одушевленные существительные. Форма винительного падежа мн. числа у них совпадает с формой родительного падежа: вижу мух, муравьев, пчел, комаров (не *вижу мухи, вижу муравьи).
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                27 октября 2012
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 309212
                                        
                                                здравствуйте. пожалуйста, подскажите, как правильно — в Американское Самоа или на Американское Самоа? если имеется в виду поехать куда-то. и если "в", то почему пишут "на Самоа"? не могу понять эту логику. спасибо!
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Выбор предлога здесь осложняется тем, что речь идет об островном государстве. С названием архипелага корректно: на Самоа (на острова). Но с названием государственного образования корректно использовать предлог в: в Американское Самоа.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                16 февраля 2022
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 296646
                                        
                                                Здравствуйте. Мне нужно перевести слово "like" (в контексте соцсети "Фейсбук") на русский. Корректно ли будет просто транслитерировать этот термин ("лайк"). В разговорной речи все говорят "ставить лайк", но в официальных словарях я слова "лайк" не нахожу. Спасибо. Вита.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                В самой социальной сети название кнопки Like переводится как Нравится.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                16 марта 2018
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 286967
                                        
                                                Здравствуйте! В последнее время люди говорят и пишут: решил стошнить, надо стошнить, пойду стошнить. Это так часто встречается, что я уже начинаю сомневаться, может быть, так и надо? Хотя всегда казалось, что это неправильное употребление глагола. Заранее спасибо!
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Такое употребление некорректно. Глагол стошнить следует использовать только в безличных предложениях.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                20 февраля 2016
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 303144
                                        
                                                Здравствуйте. Есть термин «4K» — обозначение разрешающей способности в цифровом кинематографе и компьютерной графике, примерно соответствующее 4000 пикселей по горизонтали, например 4096х3072. Есть также разрешение 5.7K. Как правильно писать 5.7K по-русски, с точкой или с запятой? Спасибо.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Возможны оба варианта написания (в соответствии с международным стандартом либо в соответствии с правилами отделения дробной части числа от целой в русском письме).
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                29 октября 2019
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 305960
                                        
                                                Здравствуйте. Как правильно писать слово Евангелие... с прописной или строчной буквы? Понятно, что если речь о названии книги, то с прописной. Но ведь есть и такое понятие - евангелие, как весть, термин и пр. Благодарю за ваш труд.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                В приведенном Вами значении правильно написание со строчной буквы. См. словарную фиксацию.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                10 июня 2020
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 216010
                                        
                                                Решил проверить, как правильно писать - билборд или бигборд. Набрал "билборд" - и выяснилось, что ответы противоречат друг другу. Опять спорили с корректором: она отстаивала "бигборд", я – "билборд". Нельзя ли внести коррективы в те ответы, которые являются ошибочными?  
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Правильно: билборд. На наш взгляд, не следует изменять ответы 180496 и 176011, так как в тот момент словарной фиксации этого слова не было.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                16 февраля 2007
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 205406
                                        
                                                Здравствуйте, уважаемая Справка!
Уже в четвертый раз задаю один и тот же вопрос, надеясь на получение ответа. Существует ли в русском языке слово, обозначающее место на ноге с обратной стороны коленки? Может быть есть какой-либо медицинский термин?
Спсаибо
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Возможно, коленные сухожилия, в разговорном языке поджилки.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                19 сентября 2006
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 275561
                                        
                                                Здравствуйте! Я на данный момент пишу диплом на тему "язык и стилю учебных изданий по изобразительному искусству".  Рассматривая термины, я столкнулась с такой особенностью: термин остается неизменным, а значение его полностью изменяется.  Например термин "копайский бальзам" раньше использовался для обозначения загустителя для масляных красок, а сейчас это лекарственное средство. Также термином "слоновая кость" называли раньше черную краску, сегодня же таким термином называют светлую краску с кремоватым оттенком. Подскажите, пожалуйста, как называется данный процесс? Заранее спасибо, Анастасия.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Это изменение лексического значения слова (или устойчивого сочетания).
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                22 мая 2014
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 227583
                                        
                                                Последнее время часто стал встречать (и это меня раздражает :-( ) использование множественного числа первого лица там, где должно быть единственое число первого или третьго лица. То есть, например, вместо "зайдите на сайт" говорят/пишут "зайдём на сайт", вместо "идёт обработка данных" и "обрабатываю данные" - "обрабатываем данные", вместо "сын служил в армии" - "мы с сыном служили в армии", и т.д.
Вопрос в том, есть ли при такой форме выражения мыслей кроме (часто очевидной) семантической ошибки какая-либо другая, которую просто проверить формально?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Приведенные примеры неоднородны. Конечно, "мы с сыном служили в армии" - ошибка, если в действительности сын служил один. Но при этом употребление личных форм глагола в переносном значении - системное явление в грамматике языка. Примеры "зайдем на сайт" и "обрабатываю данные" в определенных контекстах вполне возможны. Подробно об этом явлении читайте в "Русской грамматике" (М., 1980).
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                20 августа 2007