Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 502 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 258099
Подскажите, возникла путаница... Слово "авось" вы относите к разряду частиц, словарь Ожегова и Шведовой отмечает его как вводное слово (Давайте подождём, авось, всё обойдётся. Равно по значению вводному слову "может быть"). Так чем же является данное слово???
ответ

Практика письма показывает, что слово авось обычно не обособляется как вводное.

19 февраля 2010
№ 260439
Здравствуйте! Скажите, чем разнятся следующие предложения: Это всё равно что тащить себя за волосы из болота и Это то же самое, что тащить себя за волосы из болота? В первом, в отличие от второго, запятую перед "что" не ставят... Спасибо.
ответ

В первом случае все равно что - сравнительный подчинительный союз, между его частями не ставится запятая; сравнение является частью грамматической основы простого предложения (сказуемым).

Во втором случае есть союз что, который соединяет части сложноподчиненного предложения, поэтому ставится запятая. 

14 апреля 2010
№ 219377
Здравствуйте! Меня очень давно интересует происхождение фамилии Герасимович. Одни "знатоки" говорят, что происхождение еврейское, другие утверждают - белорусское. Мне было бы всё равно, но мне вероятно предстоит взять эту фамилию. Очень жду Вашего ответа, подскажите, пожалуйста. Или где можно найти подобную информацию?
ответ
Обратитесь на сайт www.familii.ru.
16 апреля 2007
№ 216374
Уважаемое Бюро! Что-то вновь нет ответа на вопрос! Вкратце: "галИон" (Советский Энциклопедический словарь") или "галЕон" (Русский орфограф. словарь РАН)???... Или - всё равно? Post Scriptum: Увы, уже 4-ая (пока безответная) попытка! По истечении недели будем принимать другие меры! Не стареют душой ветераны ВОВ!!!
ответ
Разные словари, действительно, указывают разное написание. Однако написание слов следует проверять по орфографическим словарям, поэтому рекомендуем вариант: галеон.
27 февраля 2007
№ 326700
Уважаемые эксперты «Грамоты», подскажите, пожалуйста, следует ли в приведенном ниже предложении выделять отдельно «по крайней мере» или лучше выделить вместе с оборотом: 1) Коллеги, даже после его прочтения вам все равно будет сложно работать при поступлении большого количества клиентов, но, по крайней мере, вы будете знать, какие проблемы вам предстоит решать в ближайшие часы. 2) Коллеги, даже после его прочтения вам все равно будет сложно работать при поступлении большого количества клиентов, но по крайней мере вы будете знать, какие проблемы вам предстоит решать в ближайшие часы. Большое спасибо за помощь.
ответ

Выражение по крайней мере употреблено в предложении в качестве вводного, обособление требуется: Коллеги, даже после его прочтения вам всё равно будет сложно работать при поступлении большого количества клиентов, но, по крайней мере, вы будете знать, какие проблемы вам предстоит решать в ближайшие часы.

14 октября 2025
№ 274087
Моя фамилия Обмуч (ударение на О). Во всех документах не склоняется! И даже в документах отца. Но всё равно есть те, кто склоняют, ссылаясь на словарь Ожегова. Подскажите кто из нас не прав: те, кто склоняет или те, кто пишет в документах не склоняя?
ответ
24 марта 2014
№ 245922
Добрый день! Помогите пожалуйста, какой предлог верно применить в этом случае: "Подводя итоги за сезон 2007/2008" или "Подводя итоги в сезоне 2007/2008"? Интуитивно сказала бы "за сезон", но что-то сомнения все равно гложат... Спасибо огромное заранее!
ответ

В значении 'за какой-то период' корректно с предлогом ЗА.

16 сентября 2008
№ 273706
Здравствуйте! Большая просьба помочь. Нужна ли запятая между "теперь (и) если" в следующем примере: Изменены значения по умолчанию для поля "Очередность перевода" согласно изменениям приказа № ... . Теперь (,) если при совершении перевода очередность не указана, ее значение по умолчанию равно «03». Заранее спасибо!
ответ

Указанная запятая нужна.

5 марта 2014
№ 273029
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, по поводу данного предложения: И, смущаясь от пылких взглядов, ты глаза опускала вновь... Вопрос 1: если союз И стоит в начале предложения, то все равно отделаем деепричастный оборот запятой? Вопрос 2: можно ли сказать "смущаясь ОТ пылких взглядов"? Заранее благодарю
ответ

Да, запятая в этом случае всё равно ставится (т. к. деепричастный оборот можно «оторвать» от союза и переставить в другое место предложения). Смущаясь от пылких взглядов – корректно.

31 января 2014
№ 240324
Здравствуйте, уважаемые. Никак не могу понять, в каких случаях НЕ пишется слитно, а в каких раздельно. Прочитал все комментирии, и все равно сомневаюсь. В нарушение положений статьи № допускались случаи признания для целей исчисления налога на прибыль документально (не) подтвержденных и экономически (не) обоснованных расходов.
ответ

Предпочтительно: документально не подтвержденных; экономически необоснованных.

7 мая 2008
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше