№ 256758
Здравствуйте, у нас возникла дискуссия по поводу гласной в корне глагола "зас(и/е)рать". Скажите, пожалуйста, как, по-вашему мнению, правильно? Нашлись ссылки на противоречивый тред на форуме http://lingvoforum.net/index.php?topic=421.0. Там же можно найти упоминание о Справочном Бюро Грамоты.Ру. К сожалению, ссылка на сам ответ не работает. Не могли бы вы подтвердить или опровергнуть эту информацию?
ответ
Верно написание засирать. Это слово подчиняется правилу о написании безударных гласных в чередующихся корнях: буква И пишется, если дальше следует суффикс -а-.
9 декабря 2009
№ 256172
В посольстве России в Латвии у нас не приняли документы, так как в свидетельстве о рождении было указано отчество Михаиловна (50-е годы), а в последующих документах (с 70-ых гг.) чиновники уже писали Михайловна (с й). Мы не считаем, что причина отказа обоснована, потому что везде документы выдавались госучреждениями. Скажите, как обстоит дело с написанием этого отчества с точки зрения правил русского языка. Спасибо!
ответ
И и Й – разные буквы (разница между ними даже больше, чем, например, между Е и Ё, из-за которых тоже нередко возникают юридические казусы). Буква И обозначает гласный звук [и], буква Й обозначает согласный звук [j]. Поэтому с юридической точки зрения (при чисто формальном подходе) Михаиловна и Михайловна – действительно, разные отчества. По нормам русского языка от имени Михаил образуется отчество Михайлович, Михайловна.
5 октября 2009
№ 255902
"Одинцова была немного старше Аркадия, ей пошел двадцать девятый год, но в ее присутствии он чувствовал себя школьником, студентиком" - так этот отрывок написан у Тургенева. Но допускается ли такой вариант пунктуации: "Одинцова была немного старше Аркадия - ей пошел двадцать девятый год, - но в ее присутствии он чувствовал себя школьником, студентиком"? Большое спасибо за вашу работу!
ответ
Такой вариант пунктуационного оформления в принципе возможен.
11 сентября 2009
№ 314803
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать «Северные Эмираты» или «северные эмираты»? Мне кажется, логичнее первый вариант, если рассматривать понятие как название региона. Но в то же время можно использовать и «северные эмираты» в значении «эмираты, которые расположены в северной части ОАЭ». То есть я считаю, что все зависит от контекста. Но все же сомневаюсь, что у меня верный ход мышления, поэтому решила уточнить.
ответ
Если слово Эмираты используется как сокращенное название государства ОАЭ, то корректно: северная часть Эмиратов.
1 июля 2024
№ 313466
Нашла ответ, который мне кажется неполным и/или не совсем верным, прошу проконсультировать.
№264426
Как правильно: "чем обязан вашему вниманию ко мне" или "чему обязан вашему вниманию ко мне"? Возможно, у этих форм разный смысл? Помогите, пожалуйста, разобраться.
ОТВЕТ
Правильно: Чем обязан..?
А как же вариант "Чему обязан вашим вниманием?" или, к примеру, "Чему обязан честью видеть Вас в моём доме?"
ответ
Конструкция кому-чему обязан чем включает два разных дополнения: одно — в дательном падеже, второе — в творительном падеже. Дополнение в дательном падеже обозначает некую причину, некий источник того, что обозначено дополнением в творительном падеже: учителям я обязан своими успехами. Вопрос Чем обязан вашему вниманию ко мне? подразумевает: некто проявил внимание ко мне, но цель такого внимания мне неизвестна. Вопрос Чему обязан вашим вниманием? подразумевает: нечто привлекло ваше внимание ко мне, сообщите причину, источник вашего внимания ко мне. Вспомним Грушницкого и его сетования: «Нет, лучше бы мне век остаться в этой презренной солдатской шинели, которой, может быть, я обязан вашим вниманием...» (М. Ю. Лермонтов. Герой нашего времени). Приведем в качестве иллюстрации еще одну цитату из художественного произведения: «Олег очень хорошо знал, что идеальной семьёй обязан постоянному вниманию к нуждам и настроениям любимых, отличным здоровьем — потогонному тренажу, а отсутствием материальных проблем — добросовестной и упорной работе» (Александр Гаррос, Алексей Евдокимов. Новая жизнь. Святочная повесть).
22 апреля 2024
№ 307695
Добрый день, У меня вопрос про слово "ягель". Вот что сказано в Большом толковом словаре: "Вид лишайника, употребляемый в пищу северными оленями; олений мох." Скажите пожалуйста, если лишайник, который может есть северный олень, растет не в Тундре, а в месте, где северных оленей вообще нет, его можно назвать ягелем? Или лишайник становится ягелем только в тот момент, когда его начинает есть олень?
ответ
6 марта 2021
№ 310594
День добрый, у меня вопрос о прописных. Об их оправданности для придания словам особо глубо́ко-высокого смысла я в курсе. А если я хочу с помощью заглавных выразить многозначительный намек или иронию, их использование допустимо? Конкретика: Уж больно это кино напоминает Тот Самый Фильм с ДиКаприо; Очередной ноунейм из тырнета сейчас откроет нам Всю Страшную Правду об очередном мировом заговоре.
ответ
Такое употребление прописной буквы правилами не предусмотрено, предлагаем использовать для выделения курсив. Обратите внимание: в середине слова заглавные буквы не пишутся, поэтому верно — Дикаприо. Ср.: Маккартни от ирл. McCartney, англ. Mac Cártaine.
8 июня 2023
№ 278895
У вас в ответе опечатка: Вопрос № 208808 добрый день! подскажите, что верно: "...первая попытка НА или В постсоветском пространстве комплексного подхода..." и "...работа над решением обозначенных проблем привела к пониманию О или БЕЗ ПРЕДЛОГА необходимости разработки документов нового типа..." спасибо! Тушканова Елена Ответ справочной службы русского языка 1. Употребляются оба варианта. 2. Правильно: _к пониманиИ необходимости_.
ответ
24 октября 2014
№ 279514
Здравствуйте, уважаемая Грамота! Есть надежда, что у вас всё-таки найдется минутка дать ответ. Подскажите, пожалуйста, как правильно: "подрядчик не должен иметь убыткИ" или "подрядчик не должен иметь убытков"? По данному вопросу в интернете и в словарях есть информация, правда, немного, но конкретно такая конструкция не встречается нигде, а мне необходимо подтверждение правильности написания именно в таком словосочетании.
ответ
Корректно: не должен нести убытки. С глаголом иметь: не должен иметь убытков.
19 ноября 2014
№ 285089
Вьетнамский дипломат носит имя "Россия". Вьетнамского дипломата зовут "Россия". Нужны ли кавычки, если у этого дипломата вьетнамское имя, которое в переводе на русский язык означает "Россия"? Согласно Письмовнику составные названия, не являющиеся условными, т.е. реальные собственные имена, в кавычки не заключаются. Но ведь её настоящее имя транслитерируется на русский язык иначе, а "Россия" - только перевод. Благодарю за ответ.
ответ
Сначала лучше написать, что имя вьетнамского дипломата такое-то и переводится на русский язык как Россия. А далее предпочтительно называть дипломата вьетнамским именем, а слово Россия в качестве имени не использовать.
9 ноября 2015