Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найден еще 8 331 ответ
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 321107
Добрый день, подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед словосочетанием "в удобное время" в данном предложении: Вы посетите врача без очереди (,) в удобное вам время. Какое правило здесь применяется?
ответ

Поскольку обстоятельства без очереди и в удобное вам время имеют разное значение (образа действия и времени соответственно), запятая между ними в общем случае не требуется. По решению автора обстоятельство в удобное вам время может принять характер добавочного сообщения, то есть стать присоединительной конструкцией: Вы посетите врача без очереди, [причём] в удобное вам время. 

19 января 2025
№ 322782
Здравствуйте! Подскажите, нужна ли запятая перед «как»: 1) Растения должны приживаться во всех регионах как сорняк. 2) Растения всегда в наличии как запчасти к Жигулям. Заранее благодарю!
ответ

В первом предложении возможно двоякое понимание оборота с союзом как: если как сорняк = «в качестве сорняка», запятая не нужна; если как сорняк =  «так же, как это делает сорняк» (то есть имеет место сравнение), запятая нужна. Во втором предложении возможно только одно понимание оборота — как сравнительного и требующего обособления. 

13 апреля 2025
№ 324576
Уважаемая "Грамота", подскажите, пожалуйста, корректно ли написаны следующие слова (касательно дефиса, слитного или раздельного написания): естественно-научное, естественно-природное, частнонаучные методы и обыденно эмпирический? Большое спасибо.
ответ

Правилам соответствуют написания прилагательных обыденно-эмпирический и частнонаучный: первое из них образовано от слов, обозначающих равноправные понятия (обыденный и эмпирический), второе — от основ слов, отношение между которыми носит подчинительный характер (частные науки). О написании прилагательного естественно-научный см. комментарий на орфографическом академическом ресурсе «Академос». По аналогии с естественно-научным закономерно и написание естественно-природный.

8 августа 2025
№ 328834
Добрый день! Увидела в ответе на вопрос № 283616, что корректной считается форма написания "100%-ный". Подскажите, пожалуйста, чем объясняется трёхбуквенное наращение? Ведь, согласно правилу, наращение должно быть однобуквенным, если последней букве предшествует гласный звук.
ответ

В ответе на вопрос № 283616 приводятся возможные варианты написания: стопроцентный, 100 %-ный, 100 %-й, 100-процентный. В «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина и Л. К. Чельцовой говорится, что в изданиях деловой и научной литературы предпочтительно написание 100 %-й, хотя более распространено написание 100 %-ный (3-е изд. М., 2009. С. 152).

24 декабря 2025
№ 327845
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед И с точки зрения современной пунктуации в предложении: "Солнце пряталось за холодные вершины, и беловатый туман начинал расходиться в долинах, когда на улице раздался звон дорожного колокольчика и крик извозчиков" (М.Ю.Лермонтов). Не является ли придаточная часть общей для обеих частей, связанных сочинительным союзом?
ответ

Такое понимание предложения возможно, но придаточную часть можно отнести и только ко второй грамматической основе (туман начинал расходиться), тем более с учетом контекста самого этого предложения: Так сидели мы долго. Солнце пряталось за холодные вершины, и беловатый туман начинал расходиться в долинах... (изображается пейзаж, окружавший героев; дальнейшая придаточная часть развивает сюжет произведения).

13 ноября 2025
№ 230198
Здравствуйте! Если я правильно понял, вот здесь: http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=190939 Вы рекомендуете ставить ударение в слове "контент" на второй слог. Насколько я знаю, это спорный момент, потому как в английском языке, откуда заимствован этот термин, смена ударения в нём меняет исходное значение слова. Если ударение стоит на первом слоге, "кОнтент", то оно означает "содержимое", "информационное наполнение". В то же время, когда ударение падает на второй слог, "контЕнт", то оно становится прилагательным и означает "счастливый", "удовлетворённый". Посему вопрос... Имеет ли смысл при заимствовании этого слова менять в нём ударение, если это коренным образом меняет его смысл? Лично мне, как человеку, ежедневно работающему с английским языком, произношение "контЕнт" режет слух и вызывает ассоциации, не связанные со значением "содержимое". Более того, нетрудно представить, насколько забавно это слышать тем, для кого английский - родной. Что говорят по этому поводу правила русского языка? Заранее спасибо за ответ!
ответ
Ударение контЕнт зафиксировано в «Русском орфографическом словаре». Произношение заимствованных слов в русском языке и языке-источнике часто не совпадает, как, например, в слове монитор (заимствованном, согласно словарям, также из английского языка). Что касается четких правил постановки удерения, то их в русском языке нет.
28 сентября 2007
№ 324691
В ответе справочной службы портала «Грамота.ру» на вопрос № 324680 говорится, что при цитировании не допускается преобразование цитируемого текста с заменой в цитируемых фразах терминов на сокращения, даже если ранее в тексте (до цитирования) указанные сокращения соответствующим образом были введены в текст. Однако в пункте 8.1.7 Справочника издателя и автора (Мильчин А.Э., Чельцова Л.К. Справочник издателя и автора: Редакционно-издательское оформление издания. — М.: Олимп: ООО «Фирма «Изд-во АСТ». 1999. С. 126–127) говорится следующее: «Разрешается произвольно сокращенные в источнике слова, а также слова, которые сокращены в цитате, но не сокращаются в осн. тексте, писать развернуто, заключая дополненные части слов в прямые или угловые скобки и опуская точку как знак сокращения. Напр.: т[ак] к[ак], п[отому] ч[то]…». Если допускается писать развёрнуто сокращения в цитируемом тексте, то почему нельзя заменять слова в цитируемом тексте на понятные для читателя сокращения? Спасибо!
ответ

Это разные случаи. Общий принцип: искажение цитаты не допускается, но если всё же в нее вносятся какие-либо изменения, то текст цитаты должен быть четко отделен от привнесенных элементов. В «Справочнике издателя и автора» говорится о том, что в цитате могут быть расшифрованы сокращения с обязательным использованием прямых или угловых скобок в качестве знака, обозначающего границы вмешательства в цитируемый текст. В случае, обсуждаемом в вопросе № 324680, цитируемый текст искажается без каких-либо указаний на этот факт, как и на границы искажения.

13 августа 2025
№ 326408
Здравствуйте, уважаемая Справка! Я корректор, и у меня в работе текст, пестрящий вот такими диалогами: 1. — Мамочка, ты будешь чай? — Детский голос зовёт Анастасию, и она просыпается. 2. — А ты, наверное, от учителя Ли, да? — По голосу легко опознаётся младший ученик. 3. — Долго же ты раздумывала. — Брат мягко упрекает. 4. — Где тут у вас аптека? — Женщина смотрит на него с надеждой. 5. — Я ничего не успела. — Мама качает головой и закрывает глаза. Конечно, эти предложения лучше бы привести к классическому виду (— Долго же ты раздумывала, — мягко упрекает брат.), но у нас есть автор, который принёс то, что принёс. В справочнике Д.Э. Розенталя есть примечание насчёт подобных случаев, когда слова автора образуют отдельное предложение. Выходит, во всех указанных мной предложениях мы должны писать слова автора с заглавной буквы? Без исключений? И ещё: верно ли расставлены знаки в этом предложении (кавычки)? — Зачем так официально — "Наталья Борисовна!" "Наташа" вполне подойдёт.
ответ

Во всех приведенных вами предложениях слова автора следует начинать с прописной буквы, поскольку все они образуют отдельное предложение. В последнем предложении (если это одно предложение) пропущена запятая: Зачем так официально — «Наталья Борисовна!», «Наташа» вполне подойдёт. Но лучше разделить это предложение на два: Зачем так официально — «Наталья Борисовна!»? «Наташа» вполне подойдёт. Необходимость постановки восклицательного знака вызывает сомнения.

8 октября 2025
№ 276261
Здравствуйте! Ответ на свой вопрос (как правильно - заверка или заверение документов?) я уже нашла в архиве, но вот объяснения, почему правильно "заверка документов", нет. Подскажите, пожалуйста.
ответ

Дело в том, что за словом заверение закрепилось значение 'обнадеживающее заявление; уверение, утверждение': примите заверения в том, что я не виноват. Т. е. это существительное соотносится с первым значением глагола заверить – 'убедить в достоверности чего-л., поручиться за что-л.; уверить'. А со вторым значением глагола заверить – 'удостоверить правильность, подлинность чего-л. подписью, печатью' – соотносится существительное заверка.

10 июля 2014
№ 302588
Здравствуйте! Знаю, что слова "практически" и "почти" разные по смыслу. Но "Словарь синонимов русского языка. Практический справочник" (З.Е. Александрова, 2011) утверждает, что эти слова синонимы. Постоянно спорю с теми, кто использует слово "практически" в значении слова "почти", но с этим словарём я выгляжу не в лучшем свете. Скажите, этот словарь заслуживает доверия? Или я просто ошибочно полагаю, что эти слова разные по смыслу? Спасибо!
ответ

Со словарем все в порядке, хотя, конечно, стоит помнить, что в словарях синонимов содержатся и неполные синонимы (слова близкие, но не тождественные по смыслу).

"Большой толковый словарь русского языка" С. А. Кузнецова также указывает два значения слова практически, второе из них — "по существу, по сути дела". Часто в контексте это значение совпадает с "почти".

23 сентября 2019
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше