Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 222111
Скажите, а почему в европейских языках перевод слова "апелляция" обычно имеет префикс "app" и одинарную букву "l", а в русском - наоборот? Ведь, наверное, это слово заимствованное?
ответ
Не всегда сохраняются двойные согласные в заимствованных словах. Написание двойных согласных в корнях иноязычных слов определяется в словарном порядке.
27 мая 2007
№ 201603
Скажите, пожалуйста, существуют ли в русском языке какие-либо правила о порядке следования дополнений. Например, как правильно: "Предоставить ежегодный оплачиваемый отпуск Ивановой" или "Предоставить Ивановой ежегодный оплачиваемый отпуск"?
ответ
При наличии двух дополнений при одном управляющем слове сначала ставится дополнение косвенное (обозначение лица), а затем -- прямое (объект): Предоставить Ивановой ежегодный оплачиваемый отпуск. Иное расположение дополнений воспринимается как инверсия, сообщающая предложению экспрессию.
24 июля 2006
№ 260906
Будьте добры, объясните, пожалуйста, почему мы так говорим: "спасибо Вам" и "благодарю Вас", когда надо бы наоборот: "спасибо Вас" ( спаси Бог Вас) и "благодарю Вам" (благо дарю Вам)?
ответ

Ответить на вопрос, почему после того или иного слова требуется та или иная падежная или предложно-падежная форма, можно далеко не всегда. Универсальный ответ: такова литературная норма, так сложилось в языке. Но, обратившись к этимологическим словарям, мы можем узнать, как было раньше, когда изменилась литературная норма (если она менялась), предположить, почему сложилось именно так. А заодно развеять несколько мифов, связанных со словами спасибо и благодарю. Таких мифов немало: и что спаси бог превратилось в спасибо чуть ли не в XX веке, после Октябрьской революции (когда «запретили бога»), и что превращение спаси бог в спасибо – следствие языковой лени, профанации сакрального смысла и т. п.

Начнем со слова благодарю. Прежде всего необходимо отметить, что слово благодарить не было образовано в живой русской речи посредством сложения слов благо и дарить (утверждение «когда-то люди говорили друг другу: "благо дарю вам", а потом это превратилось в благодарю» неверно).  В. В. Виноградов указывает, что благодарить – калькированный по греческому образцу славянизм (ср.: благоговеть, благоволить и др.), другими словами, это слово книжное, искусственное (калька – это перевод по частям иноязычного слова или оборота речи). Управление благодарить кого-либо могло возникнуть под влиянием управления дарить кого-либо. Глагол дарить управляет дательным падежом (дарить кому) в значении 'давать в качестве подарка'; в значении же 'одаривать, удостаивать какими-либо знаками внимания' дарить управляет винительным падежом (дарить кого) – это устаревшая, книжная форма: Веселая девушка ласково улыбалась ему, иногда дарила его парой незначительных слов (М. Горький).

Уже в XVIII веке наблюдались колебания в управлении благодарить кого / благодарить кому. В «Словаре русского языка» XVIII века (Выпуск 2. Л.: Наука, 1985) находим примеры: Кто тебя наказует, тому благодари и почитаи его за такова, которои тебе всякого добра желает (Юности честное зерцало, 1717). Наемной лакей всегда благодарил меня, когда я давал ему в день полтину (Н. Карамзин, Письма русского путешественника, 1791–1792). Также: [Прямиков]: Чувствительно тебя благодарю, мой друг! (В. Капнист, Ябеда, 1794–1798). Таким образом, к концу XVIII века устоялся вариант благодарить кого-либо.

Что касается слова спасибо, то эта самая распространенная в живой речи форма выражения благодарности, действительно, образована от сочетания спаси богъ: после падения редуцированного ъ согласный г оказался в слабой позиции и утратился, т. е. превращение спаси бог в спасибо обусловлено исключительно языковыми причинами. Форма спасибо известна по крайней мере с конца XVI века. Интересно, что даже при более позднем употреблении в прежней форме спаси бог это сочетание уже управляло дательным (!) падежом. В «Житии» Аввакума (XVII в.): Да и мальчику тому спаси бог, которой... по книгу... ходил». (См.: Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. – 3-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1999). Дательный падеж после слова спасибо объяснить легко: основное значение дательного падежа в русском языке – дательный адресата, указывающий на объект, к которому направлено действие. Говоря спасибо, мы обращаемся со словами благодарности к какому-либо человеку, адресуем слова благодарности кому-либо.

11 января 2016
№ 267382
Правда ли, что для филолога: Гоголь - ужас, Пушкин - латынь, Чехов - русский язык, а Некрасов - сумерки?
ответ

Наверное, для некоторых филологов это правда. Точно не знаем.

16 ноября 2012
№ 245343
Как произносятся англоязычные слова, перешедшие в русский язык, например, менеджер. Вторая буква читается (произносится) как е или как э?
ответ

Правильно: [мэ; нэ].

2 сентября 2008
№ 235525
Подскажите, пожалуйста, сохраняется ли буква "т" в немецких фамилиях при переходе на русский язык: Людвиг Гессен-Дармштад(т)ский, Каролина Гессен-Дармштад(т)ская Спасибо.
ответ
Сохраняется.
22 января 2008
№ 257490
Переведите, пожалуйста, на современным русский язык с древнерусского: "Том же лътъ по гръхом нашимъ придоша, языци незнаеми."
ответ

Примерно так: В этот же год из-за наших грехов пришли неизвестные народы.

29 января 2010
№ 202197
Каково происхождение названия Зачатьевский переулок?
ответ
Вот что пишет о происхождении этого названия М. В. Горбаневский в проекте http://moscow.gramota.ru/index.shtml [«Окликни улицы Москвы»]:
Зачатьевские переулки были названы так по близлежащему Зачатьевскому женскому монастырю, существовавшему с 1584 года. Знатокам истории ведомо, что монастырь основал царь Федор Иоаннович, последний русский царь из династии Рюриковичей — в надежде на избавление жены Ирины от бесплодия. Поэтому и главный храм его был освящен в честь христианского праздника Зачатия праведной Анны, «егда зачат Пресвятую Богородицу», отмечаемого 9 декабря по старому стилю.
31 июля 2006
№ 211026
Добрый день. Раз уж я пишу, не могу не поблагодарить грамоту.ру за ее столь нужное существование. Процветания вам! Возможно, вопрос немного не к порталу русского языка. Тем не менее, может быть дадите ниточку, за которую можно будет зацепиться. Меня интересует перевод на русский язык английской аббревиатуры NSN -- это какая-то английская поговорка. Буду очень признательна, если сможете рассказать, что означают эти буквы. Заранее благодарю.
ответ
К сожалению, мы не занимаемся переводами и не можем Вам помочь.
29 ноября 2006
№ 204785
Мне не ответили на вопрос. Очень прошу ответить, какого рода слова «биеннале»? На вашем сайте в «Орфографическом словаре» РАН читаем: биеннале и бьеннале, нескл., м. (фестиваль) и ж. (выставка), и тут же, в словаре «Русское словесное ударение»: биеннале и бьеннале, нескл.,с. Помогите, пожалуйста, разобраться. Спасибо.
ответ
Лучше следовать рекомендациям «Русского орфографического словаря» РАН.
8 сентября 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше