Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 870 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 303242
Добрый день! Подскажите, можно ли с глаголом "забыть" использовать предлог "про": забыть про встречу, забыть про задание и др.? Заранее спасибо за ответ.
ответ

Да, можно.

Большой толковый словарь

ЗАБЫТЬ, -буду, -будешь; забудь; забытый; -быт, -а, -о; св. 1. кого-что, о ком-чём, про кого-что. Перестать помнить, утратить воспоминания о ком-, чём-л. З. номер телефона, название книги. З. дорогу к дому. З. обо мне, о вас. З. про товарищей. // (с придат. дополнит. или с инф.). Упустить из виду; не вспомнить в нужный момент. З. купить что-л. З. взять что-л. // что, о чём. Не посчитаться с чем-л., пренебречь чем-л. З. приличие. З. об условностях. 2. что. Случайно оставить, не захватить с собой. З. дома очки. З. зонтик в вагоне. 3. кого-что. Оставить в пренебрежении, без надзора; забросить. Совсем забыл своих рыбок.  Забыть дорогу (путь) куда. Перестать ходить куда-л. (И) думать забыть о ком-чём. Перестать думать, помнить о ком-, чём-л. Забыть хлеб-соль чью, какую. Проявить неблагодарность по отношении к тому, чьим гостеприимством и расположением пользовался. Не забыть. 1. кого. Вознаградить, оказать услугу, покровительство. -2. кому чего. Не простить кому-л. чего-л. Себя не забыть. Не упустить своей выгоды. Что я (ты, он и т.п.) там (или тут и т.п.) забыл? Нечего мне там (или тут и т.п.) делать. <Забывать, -аю, -аешь; нсв. Забываться, -ается; страд. Забывание, -я; ср.
7 ноября 2019
№ 315597
В дополнение к предыдущему вопросу о полумягких хочу уточнить. Получается, что в современном русском языке (по младшей норме) правильно произносить именно полумягкие у согласных, стоящих перед мягкими согласными, а не твёрдые. В то время как в старомосковском произношении употреблялся полноценно мягкий звук перед мягким согласным. В вашем ответе 314120 вы указали, что в современном русском языке в этой позиции произносится твердый звук, а в ответе 315469, что звук должен быть всё-таки полумягкий. Меня интересует в современном русском произношении у согласных стоящих перед мягкими произносится полумягкий или твердый звук, или это вариативно (тогда как мягкий звук произносился в старомосковском произношении).
ответ

Глубокоуважаемый коллега! Видимо, Вы не совсем правильно поняли наши ответы. Никакого противоречия, о котором Вы пишете, в них нет, так как «полумягкие» (они же, по-научному, невеляризованные согласные) являются, как было сказано в одном из наших писем, реализациями (аллофонами) соответствующих твердых фонем (твердых!!!). Как преподаватель русского языка Вы наверняка имеете некоторое представление о такой лингвистической единице, как фонема, и о таком понятии,  как аллофон. Твердые согласные фонемы могут иметь веляризованные (перед гласными и перед твердыми согласными) и невеляризованные (перед мягкими согласными) реализации. И веляризованные и невеляризованные («полумягкие») согласные являются в русском языке аллофонами твердых фонем.

В наших ответах мы ограничились минимальным, но достаточным числом типовых примеров для иллюстрации наших положений. В результате Вы совершенно верно поняли, что согласно младшей норме во всех приведенных Вами примерах (снег, затмить, обмен и др.), согласный, стоящий перед мягким, представляет собой твердую фонему, которая автоматически реализуется без веляризации, т. е. невеляризованным (= «полумягким») аллофоном твердой фонемы. Это общее орфоэпическое (точнее – орфофоническое) правило, которое проводится последовательно, т.е. распространяется на все, а не только на отдельные слова. Мало того, неискушенному носителю языка сложно проконтролировать различие между веляризованными и невеляризованными (= «полумягкими») вариациями твердых фонем, например между веляризованным [б] в слове обман и невеляризованным, т. е. «полумягким», [б] в слове обмен.  

Очень приятно было пообщаться с Вами на фонетические темы, но на этом наша переписка о проблеме «полумягких согласных» в русском языке должна завершиться. Больше мы, к сожалению, ничем не сможем Вам помочь.

24 июля 2024
№ 319223
Здравствуйте. Вопрос-предложение. У нас в военной организации возник тот же дискуссионный вопрос, который у вас уже обсуждался. Но однозначного ответа так и не нашлось. Речь идет о написании "Военно-морской флот Российской Федерации" (или СССР). Почему такая несогласованность между нормативными документами из аппарата Госдумы и Совета Федерации и Институтом русского языка им. Виноградова? Военные ссылаются на правила, придуманные и опубликованные в недрах Госдумы на том основании, что на их документах базируются законы, которые подписывает президент. А ваши правила, дескать, нигде официально на общероссийском уровне не утверждены. Словари нашим военным не указ. Им нужна общероссийская ЕДИНАЯ утвержденная нормативка. На сайте Минобороны России такая же чехарда с написанием этого сочетания. Военные хотят всё с прописной, у вас только "Военно-". Нельзя ли согласовать этот важный момент и выработать единый справочник?
ответ

Теперь ответить на этот вопрос можно не так, как мы отвечали раньше. В 2024 г. в академическом орфографическом словаре, размещенном на ресурсе «Академос» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, разработаны новые способы подачи названий, которые употребляются на письме в двух формах – официальной и неофициальной. Официальная форма названия определяется в соответствии с юридической фиксацией (в Конституции Российской Федерации, федеральном законе, положении об организации, уставе) и обозначается пометой офиц. (официальное).

Названия, отмеченные пометой офиц., используются, как правило, в текстах официальных документов – Конституции Российской Федерации, федеральных законах, указах, приказах, официальной переписке и под., а также в информационных сообщениях СМИ, ссылающихся на официальный источник информации. В других типах текстов использование официальной формы написания не запрещается, оно допустимо, если отвечает намерениям автора и характеру написанного. В свою очередь второе написание, не сопровождаемое пометой офиц., является широкоупотребительным, также правильным, но неофициальным. Оно уместно за рамками официальных документов и официальных сообщений СМИ. См. об этом подробнее здесь: О подаче названий различного юридического статуса и применении пометы официальное.

Теперь «Академос» фиксирует:

Вое́нно-Морско́й Фло́т (в Вооруженных силах Российской Федерацииофиц.) и Вое́нно-морско́й фло́т (в Российской Федерации

вое́нно-морско́й фло́т (у страны́ си́льный вое́нно-морско́й фло́т) 

Вое́нно-Морско́й Фло́т СССР

20 ноября 2024
№ 317326
Почему "один в один" пишется без дефисов, а "точь-в-точь" с ними?
ответ

Раздельное написание один в один подчиняется правилу: наречные сочетания, образованные повторением имени существительного в разных падежах с предлогом (предлогами), пишутся раздельно, ср.: бок о бок, с боку на бок, лицом к лицу. Написание точь-в-точь — исключение, связанное с тем, что компонент точь самостоятельно не употребляется.

Формулируя это правило, члены Орфографической комиссии РАН Е. В. Бешенкова, О. Е. Иванова, Е. В. Арутюнова делают важный лингвистический комментарий. Отнесение точь-в-точь к данному правилу и введение его в число исключений связано с тем, что «среди наречных сочетаний могут быть как сочетания с семантически полноценными компонентами, так и с семантически "неполноценными" компонентами, не существующими вне своих сочетаний» (Арутюнова Е. В., Бешенкова Е. В., Иванова О. Е. Русское правописание с комментариями. Книга 3. Наречия и сходные с ними сочетания. Правила. Словарь. М., 2023. С. 75—77). Точь-в-точь может использоваться не только в функции частицы, но и в функции наречия, ср.: передать сказанное точь-в-точь (наречие), копия точь-в-точь похожа на оригинал (частица).

Еще одно исключение из этого правила — крест-накрест, оно объясняется тем, что наречие крест-накрест хоть и соответствует условиям данного правила, но его повторяющийся корень передает представление об одном предмете (один крест) в отличие от сочетаний типа бок о бок, выражающих соотнесенность двух сущностей.

11 сентября 2024
№ 328522
В каком падеже должно стоять видовое понятие при наличии родового, если это видовое — слово склоняемое, но не общеизвестное? Например, "приготовили в печи тандыр" или "приготовили в печи тандыре"; "много хлеба чурек" или "много хлеба чурека"; "добавили колбасу мортаделла" или "добавили колбасу мортаделлу"; "не хватило грибов муэров" или "не хватило грибов муэры"?.. Если в случае со множественным числом чутье подсказывает, что лучше склонять, то при единственном я совсем теряюсь.
ответ

Стоит обратить внимание на то, что подобные соединения квалифицируются как «родовое слово и видовое слово» на логико-понятийной основе. С точки зрения грамматических норм сохраняется возможность вариантного представления словесной комбинации, а точнее — возможность использования разных синтаксических конструкций. В одном случае «видовое» слово остается в неизмененном виде, в другом — оно согласуется по формам числа и/или падежа с «родовым» словом. Важный вывод: подобные соединения именных форм в предложении не могут рассматриваться как заранее и точно заданный выбор. Совершенно не случайно то, что в руководствах по практической стилистике такого рода соединения не обсуждаются.

Что может влиять на выбор конструкции? На этот актуальный вопрос есть короткий ответ: несколько факторов. В развернутом виде ответ предполагает указание на стилистические особенности текстов и синтаксическое строение конкретных предложений. Свою роль играет и вполне объяснимое обстоятельство: малоизвестное или неизвестное слово авторы высказываний предпочитают оставить в неизмененном виде. В то же время форма множественного числа, в отличие от формы единственного числа, уже служит признаком грамматического освоения малоизвестного заимствованного существительного в русском языке. Понаблюдаем за примерами: лаваш, испеченный в печи тандыр; хлеб пекут в печах тандырах; традиции изготовления вареной колбасы мортаделла («мортаделла»); кусочки вареной колбасы мортаделлы; блюдо из грибов муэр. Распространенные обозначения освобождаются от родовых слов-подсказок: приготовить в тандыре, рецептура мортаделлы, почистить и вымыть муэры.

10 декабря 2025
№ 296910
Добрый день. Подскажите пожалуйста. У меня фамилия по мужу Стрекоз Оксана. У ребенка Стрекоз Никита. У нас в школе проблема (учитель в тетраде пишет: ученика 1-В класса Стрекоза Никиты). Мой муж говорит, что его фамилия не склоняется, что в школе и в институте он был всегда Стрекоз и отец мужа тоже говорит, что он всегда был Стрекоз. Переживаю, чтоб потом не было проблем с документами, когда станет старше. Подскажите как будет правильно. Спасибо.
ответ

Правильно - склонять.

3 апреля 2018
№ 259672
Предложение: "В некоторых семьях зеркала становятся спасением в те моменты, когда ребенок сильно капризничает – стоит только родителям поднести свое чадо к зеркалу, как малыш тут же успокаивается, увлекшись игрой со своим отражением". Вопрос: нужна ли запятая перед тире? Я считаю, что не нужна. Однако возникли сомнения: нужно ведь поставить запятую после придаточного, а тире необходимо, так как далее идет бессоюзная связь. В общем, запуталась. Ответьте, пожалуйста. Заранее спасибо. Оксана М.
ответ

Запятая нужна в конце придаточного предложения, но лучше вместо запятой и тире использовать двоеточие: В некоторых семьях зеркала становятся спасением в те моменты, когда ребенок сильно капризничает: стоит только родителям поднести свое чадо к зеркалу, как малыш тут же успокаивается, увлекшись игрой со своим отражением.

29 марта 2010
№ 309179
Здравствуйте, к сожалению, не получила ответа на свой предыдущий вопрос, но, хотелось бы надеяться, что Вы сможете ответит на этот: Подскажите, пожалуйста, употребительно ли в наши дни слово "вольно" в словосочетании "вольно владеть языками"? Например, в таком предложении: "Наши языковые эксперты вольно владеют как немецким и русским, так и английским языком." На мой взгляд и вкус, это звучит архаично. Хотелось бы узнать мнение специалистов Грамоты. Спасибо большое заранее. С уважением Оксана Вакула
ответ

В данном случае слово вольно не может быть заменой слову свободно. Приведенное вами сочетание некорректно. Следует сказать: свободно владеть языком.

11 февраля 2022
№ 218012
Здравствуйте.Помогите ПОЖАЛУЙСТА!Ответьте на вопросы, если сможете.Как с помощью хорошего знания русского языка превратить:существительное в глагол? Какое слово жалуется, что у него не хватает до кругленькой суммы? Имеют ли что-нибудь общее слова «телега», «телеграмма», «телевизор», «телескоп»? Что лучше для человека, когда он красивый или красив, умный или умён, больной или болен, хороший или хорош? Когда произойдут события, о которых говорится в следующих предложениях: 1. Это ранит меня. 2. Это нужно исследовать. 3. Следует активизировать действия.
ответ
1. Возможно, стоит вспомнить об омонимии. Существует частичная омонимия, при которой совпадают по звучанию отдельные формы слова, образующие омоформы: стекло (существительное) и стекло (глагол). Скажем также (хотя это, наверное, не имеет отношения к вопросу), что «мостом» между глаголом и существительным является инфинитив (неопределенная форма глагола). Дело в том, что по происхождению инфинитив является не чем иным, как существительным. Выдающийся отечественный лингвист А. М. Пешковский писал по этому поводу, что, глядя на инфинитив, можно подумать, будто это глагол, сделавший шаг в сторону существительного, но, зная его историю, можно сказать, что это существительное, не дошедшее на один шаг до глагола.
2. Это слово станет.
3. В словах телеграмма, телевизор, телескоп есть общий компонент теле- (от греч. tele "далеко"). Телега здесь - «четвертый лишний».
4. В этом вопросе имеется в виду различие между краткими и полными прилагательными. В ряде случаев полные прилагательные обозначают постоянный признак, а краткие - временный. Например: девочка больная (постоянный признак) - девочка больна (временно, сейчас). Поэтому для человека лучше, когда он болен, чем когда он больной (обратите внимание: значение больной 'ненормальный' мы здесь не рассматриваем). Но в ряде случае такого различия в значении нет: и умен, и умный обозначают постоянный признак.
5. Ранить, исследовать, активизировать - двувидовые глаголы, т. е. употребляющиеся в значениях как несовершенного, так и совершенного вида (а следовательно, как в настоящем, так и в будущем времени). Так, фраза это ранит меня может означать и настоящее время, и будущее время. Аналогично и с остальными предложениями.
23 марта 2007
№ 275011
Здравствуйте, тема уже поднималась, но все же хотел уточнить. Как пишется: "Не нужный в данный момент" или "Ненужный в данный момент". Можно ли считать, что обстоятельство "в данный момент" выполняет роль пояснительных слов и поэтому требует раздельного написания? В ответе на вопрос 272479 справочная служба ограничивает круг раздельного написания лишь случаями, когда есть противопоставление или интонационно подчеркнутое отрицание. Или пояснительные слова тоже как бы усиливают отрицание? Спасибо!
ответ

В данном случае слитное или раздельное написание прилагательного с не не зависит от наличия зависимых слов.

29 апреля 2014
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше