№ 271840
Здравствуйте. Недавно услышала мнение о правилах переноса имён собственных и географических названий: эти слова переносить нельзя! В частности, речь шла о переносе названия "Россий(-)ская Федерация". Мнение это высказал человек молодой, т.е. не так давно окончивший институт (и, соответственно, школу). Говорит: "Нас так учили". Поясните, пожалуйста - у нас опять новые правила? В данном случае речь шла о заполнении трудовой книжки. Но, вроде, правила русского языка должны распространяться на все документы, оформляемые в Российской Федерации на русском языке. Или нет? Заранее спасибо.
ответ
Такого правила не существует. Правила переноса одинаковы для нарицательных и собственных существительных.
15 ноября 2013
№ 278482
перенос в интернет адресах
ответ
Предпочтительно веб-адрес не переносить (знак переноса может быть воспринят читателем как элемент адреса).
7 октября 2014
№ 266316
Уважаемая "Грамота"! Слово "шевроле" пишется с большой буквы? Заранее благодарна.
ответ
Правильно: «Шевроле» как название производственной марки (бренда) и «шевроле» как название самого автомобиля.
30 августа 2012
№ 207176
1)Как пишется не(долго) в устойчивом сочетании не(долго)думая?
2) Обязательно ли переносить суффикс -ск в прилагательных, если он идет после гласной, например человече-ский?
ответ
1. Правильно: недолго думая. 1. Человече-ский -- предпочтительный вариант переноса. Вариант человечес-кий допустим.
12 октября 2006
№ 299567
Простите, пожалуйста. Ранее задавала вопрос по-поводу того, как разделить слово ЭКСКАВАТОР на слоги. Дело в том, что несколько источников мне дают и другой вариант, а именно: Э-КСКА-ВА-ТОР. Будет ли это верно? И если да, то как правильно это объяснить
ответ
9 февраля 2019
№ 262050
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, как правильно писать и склонять слово "самоклеющая" в словочочетании "самоклеящая плёнка". Варианты есть такие: самоклеЯщаяся, самоклеЯщая, самоклеЮщаяся, самоклеЮщая. Лично я склоняюсь больше к варианту "самоклеящаяся", т. к. в данном значении плёнка "сама клеится", а в значении "самоклеящая" получается, что она "сама клеит". И как писать: через через "Я" или через "Ю". С уважением, Андрей
ответ
Правильно: самоклеящаяся пленка (самоклеящейся пленки, самоклеящейся пленке, самоклеящуюся пленку, самоклеящейся пленкой, о самоклеящейся пленке).
27 мая 2010
№ 291066
Добрый вечер. Вопрос о склонении таких слов, как айфон, айпад. Я знаю, что эти существительные склоняются при русскоязычном написании. Но вы также рекомендуете сохранять кавычки в стилистически нейтральных текстах. Вопрос вот в чем: нужна ли заглавная буква и нужно ли склонять название в кавычках (или оно идет как бренд). В итоге: как написать вот такую фразу_ремонт "Айфона 7"?
ответ
Название бренда должно быть написано латиницей. Если латиницу использовать нельзя, то корректно: ремонт «Айфона-7».
22 ноября 2016
№ 257309
Скажите, какой перенос правильный: "уважа-ющий" или "уважаю-щий". Спасибо!
ответ
Оба варианта переноса допустимы, предпочтителен первый (т. к. в этом случае не разбивается суффикс -ющ-).
21 января 2010
№ 284203
Здравствуйте! Читаю у вас в правилах: "Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными. " При этом, порой встречаю следующее: "Два одинаковых согласных обязательно отходят к последующему слогу. Пример: О-ттечь, да-нный." Тут ошибка, или это два разных случая? Подскажите пожалуйста. С Уважением, Ирина
ответ
21 сентября 2015
№ 207515
Возможен ли такой перенос: из-умление?
ответ
Невозможен. Одно из основных правил переноса гласит: нельзя отрывать согласную от следующей за ней гласной.
13 октября 2006