№ 328462
Здравствуйте. Возник вопрос, как правильно произносить Посланников переулок? Как склонять или данное название не подлежит склонению? Например: "Где ты был?", отчет : " На Посланникове переулке или на переулке Посланников, или Посланников переулке?" Посланников переулок в Москве назван в честь посланника в России Мардефельд, т.е. единственное число. В то же время, название может происходить от Посланницкой улицы, т.е. Посланники, множественное число. Прочитала несколько ответов на сайте, но ответ так и не нашла. Подскажите, пожалуйста, как правильно говорить.
ответ
Корректно: у Посланникова переулка, к Посланникову переулку, за Посланниковым переулком, в Посланниковом переулке.
6 декабря 2025
№ 255186
К вопросу № 254849. Хотелось бы уточнить, на каком основании Вы считаете некорректным выражение "лицо кавказской национальности". Утверждение о том, что такой национальности в природе не существует, представляется по меньшей мере странным. Ни для кого не секрет, что на Кавказе проживает множество этносов, различных по численности. При этом слово "кавказский" вполне может употребляться в значении "относящийся к Кавказу", таким образом данное выражение употребляется в обобщающем значении, употребление единственного числа (хотя национальностей на Кавказе много) также не противоречит законам русского языка (т.к. единственное число регулярно употребляется в значении множественного в том же обобщенном значении, например: "человек человеку - волк"). Думается, что с этой точки зрения выражение "лицо кавказской национальности" имеет столько же прав на существование, как и выражение "народы Севера"... В ответе на вопрос специалисту службы скорее следовало бы уточнить, что являясь канцелярским штампом, выражение "лицо кавказской национальности" должно употребляться ограниченно (хотя немаркированного, нейтрального эквивалента у него в СРЯ нет, за исключением разве что "кавказец" (нейтральность вызывает сомнения) или описательных оборотов "выходец с Кавказа, уроженец Кавказа", причем соответствие опять-таки не вполне точное, т.к. множество представителей данных этносов родились и проживают именно в РФ, т.е. по сути и не являются выходцами с Кавказа. Нужно также заметить, что у выражения "лицо кавказской национальности" имеется выраженная негативная коннотация, которая опять-таки вызвана не языковыми причинами, а актуальными социально-экономическими процессами на пространстве бывшего Союза ССР. Однако с учетом того, что у данного выражения существует грубо-просторечный эквивалент (приводить данную лексему здесь бессмысленно в силу ее общеизвестности), по отношению к сленговому эквиваленту данный описательный оборот является скорее эвфемизмом! Будучи же фразеологической единицей, оборот имеет полное право на идиоматичность и уникальность формы, т.е. не обязан в языке соотноситься с аналогами типа *лицо карпатской национальности. К слову сказать, для "выходцев с Украины" такого эвфемизма не существует, в силу этнической однородности населения Украины. То есть вместо соответствующего сленгового слова достаточно сказать "украинец". Фразеологизм "лицо кавказской национальности" заполняет, таким образом, лакуну в языке. Замечу, что с точки зрения языковой типологии ситуация с этим выражением в русском языке не является уникальной. В США не принято говорить "Negro" (и т.п.), общепризнанное наименование чернокожего населения США - "Afroamerican", и говорить так - "politically correct". Так что нет никаких оснований отрицать, что выражение "лицо кавказской национальности" - реальный языковой факт. Скорее можно утверждать, что в зависимости от условий речевого акта можно выбирать только между "очень плохим" и "слегка грубоватым" вариантами. Такова дистрибуция данного семантического поля в СРЯ, и причины этому, как говорилось выше, не языковые. Не думаю также, что по соображениям политкорректности следует "деликатно" соглашаться с противниками данного оборота в ущерб объективно существующей речевой практике. А вы попробуйте для начала убедить носителей СРЯ, что так говорить неправильно. Что вам скажут? Что люди, которые сами по-русски не всегда грамотно говорят, начинают ударяться в оголтелый пуризм. Если уж на то пошло, то слово "Russian" за границей тоже вызывает противоречивые чувства не в последнюю очередь вследствие разгульного поведения наших соотечественников, оказавшихся за рубежом, за границей и по сей день некоторые думают, что у нас в стране по улицам медведи ходят (и не обязательно на привязи с кольцом в носу). Так что хотелось бы обратиться к противникам пресловутого выражения - не надо стремиться изменить язык, это совершенно бессмысленное занятие. язык реагирует на изменения в обществе, поэтому разумно и правильно было бы изменить стереотипы поведения представителей упомянутых национальностей в РФ. чтобы собственным примером разрушать коннотации (а вот это вполне реально).
ответ
Спасибо за комментарий. Предлагаем Вам высказать Вашу точку зрения на нашем «Форуме».
18 августа 2009
№ 266211
Здравствуйте! В вашем диктанте по Ч. Метьюрину "Мельмонт-скиталец" я поставила запятую перед последним словом "где"в следующем отрывке: "...да и самый газон превратился в пастбище, где овцы отыскивали себе жалкое пропитание среди камней, комьев глины и чертополоха, и где только изредка пробивались пожелтевшие хилые травинки." Мне зачли ошибку, сославшись на однородные члены предложения, соединенные союзом "и". Но я считаю, что в данном предложении союз "и" относится не к однородным членам одного предложения, а к двум простым предложениям в составе сложного: где овцы отыскивали, и где пробивались травинки. Объясните, пожалуйста, где я не права?
ответ
Союз И здесь разделяет не однородные члены предложения, а однородные предикативные части предложения. А вот запятая действительно не нужна.
22 августа 2012
№ 288281
Здравствуйте! В школе писали контрольную, одним заданий было следующее: расставить пунктуацию в тексте. Вот одно предложение, которое вызвало некоторые затруднения: "Возле самой фанзы ручья не было видно, он протекал где-то под землей, под грудой навороченных камней, и так близко, что, сидя в фанзе с открытой дверью, можно было постоянно слушать его неровную песню, иногда похожую на радостный, но сильно приглушенный разговор" (М.Пришвин "Жень-Шень"). Вопрос следующий: можно ли после слов "ручья не было видно" поставить не запятую, а двоеточие? Я поняла, что за этими словами следует пояснение, т.е. должно стоять двоеточие. Помогите разобраться, пожалуйста. Заранее спасибо!
ответ
В этом предложении возможны варианты пунктуации. После слова видно можно поставить запятую, но можно и двоеточие, если считать, что далее следует пояснение (поясняется, почему ручья не было видно). Оба варианта будут правильными.
8 мая 2016
№ 239900
Доброго времени суток! К вопросу № 238874: Вы говорите, что фамилия Крот (м) склоняется. Но в то же время соглашаетесь, что есть правило: "Совпадающие по звучанию с нарицательными существительными мужские и женские фамилии на согласный вроде Волк, Гусь, Ремень грамматические колеблются. В словосочетаниях типа гражданин Гусь, инженер Волк, журналист Ремень в книжной речи такие фамилии склонять не принято: гражданину Гусь, инженером Волк, о журналисте Ремень. В иных случаях возможны склоняемые формы: сказать Гусю, вместе с Волком, поздороваться с Ременем. При этом фамилии последнего типа употребляются без беглого гласного: не Ремнём." Л. Граудина, В. Ицкович, Л. Катлинская «Грамматическая правильность русской речи». (Вопрос № 238929). К тому же, мне говорил мой преподователь по русскому языку, что фамилии образованные от названий животных заканчивающиеся на согласный, при желании владельца могут не склонятся! Из всего вышенаписанного, следовательно можно сделать вывод, что фамилия Крот не склоняется в книжной и соответсвенно в письменной форме, тем более что у меня тоже нет желания ее склонять, т.к. с детства я ее не склонял! Жду Вашего ответа. Заранее спасибо.
ответ
Фамилия Крот склоняется, но с оговорками: 1) несклонение фамилии не является ошибкой; 2) фамилия может склоняться или не склоняться по желанию ее обладателя.
23 апреля 2008
№ 269923
По поводу вопроса № 269903. Мне кажется, написано очень даже правильно: пусть родители читают, прививая умение пользоваться книгами, а не Интернетом. А касательно формулировки - как же тогда написать: для чтения родителей? родительми? родительского чтения? Нормальное употребление Тв. п. Тем более что дети сами ещё и читать не могут, так что процесс чтения только через самых близких им людей. Если я что-то не так говорю, предложите, пожалуйста, свою формулировку - очень стало интересно...
ответ
При чем же здесь Интернет? Речь шла о книгах, которые читают детям, не умеющим читать, те, кто читать умеет (взрослые, родители, старшие дети и т. д.).
26 июня 2013
№ 308263
Добрый день, уважаемая "Грамота"! У меня вот какой вопрос. Наблюдается полное разночтение (правильнее, разнописание) в словосочетании "спускоподъемные операции". Во всей специализированной (научной) литературе нет единообразия: то пишут с дефисом (спуско-подъемная операция), то слитно (спускоподъемная операция). Это есть и нормативных актах федеральных ведомств, и в различных профессиональных словарях, я уж не говорю про научные издания и журналы. В общем, кто как хочет и как привык, так и пишет. Но как грамотнее, как правильно??? Спасибо заранее!
ответ
Интересно, что в академическом орфографическом словаре фиксация тоже менялась.
«Орфографический словарь русского языка» с 1-го издания (1956) до 29-го издания (1991) фиксировал дефисное написание: спуско-подъемный.
Ставший его преемником «Русский орфографический словарь» РАН в 1-м издании (1999) зафиксировал слитное написание: спускоподъемный. Но уже с 2-го издания (2005) кодификаторы вернулись к дефисному написанию. И современная орфографическая норма по-прежнему спуско-подъемный.
23 июня 2021
№ 247809
Доброго время суток. Может мой вопрос немного не по теме но всё же. Перед тем как задать вопрос немного расскажу о себе. Мне 19 лет,парень. Живу за границей уже 8 лет.Сейчас служу в армие,люблю играть на пианино и гитаре,пишу музыку. Как только я узнал о существование интернета начал играть в игры смотреть множественные фильмы,переписываться с друзьями ну и о каких либо книгах в голове даже и мысли не было грубо говоря несколько лет прожог впустую. Но вот что меня начяло смущать до недавнего время то что при общение с людьми я не могу объясниться .Да конечно на уровне "уличного" русского языка могу но когда речь идёт с людьми более взрослого возроста порой я себя считаю дебилом так как просто не хватает слов да и не всегда понимаю о чем идет речь. Память плохая все опять же из за того что не читаю и не занимался саморозвитием за эти мною упущенные годы. Да конечно я знаю что лучше поздно чем никогда.Начал читать мастер и маргатита ну просто взял одну из наизнаменитейших книг и прочёл книгу эмиля золя-жерминаль очень понравилась кстате. но только не посылайте учиться так как сам пока что в армие и долеко запутался в жизни. Пока что без понятия чем бы мне хотелось заниматься.Нравиться все что касаеться музыки. ВОПРОС: Подскажите что мне можно почитать для улучшения памяти ,увеличения своварного запаса и что бы не очень тяжолый текст был. Ну и вообще подскажите какой небудь дельный совет.
ответ
Попробуйте начать с Ивана Сергеевича Тургенева и Льва Николаевича Толстого.
28 октября 2008
№ 264504
Добрый день, подскажите, пожалуйста, как склоняется женское имя "Али'я"? Меня, естественно, интересуют дательный и предложный падежи. Я склонна это слово склонять по модели "семья" (посольку в нем ударение тоже падает на последний слог), т. е. ставить в этих падежах окончание -е (написать Алие, гооврить об Алие), однако моя коллега Алия настаивает на склонении по типу "Мария" (написать Алии, говорить об Алии). Что в этом случае предписывает орфографическая норма? Спасибо. С уважением. Елена
ответ
27 октября 2010
№ 298954
Добрый день! Возник вопрос по поводу употребления слова "шанс" применительно к негативным событиям: шанс заболеть раком, шанс заразиться инфекцией, шанс на развитие осложнений. Речь идет о статьях медицинского плана. Мне казалось, что слово "шанс" имеет позитивную окраску, должно использоваться в контексте надежды на лучшее развитие событий. Так же, как в обычной жизни мы говорим про шансы на успех, шансы на выживание. И выражение "шансы на развитие злокачественной опухоли" звучит как-то неестественно. Коллега со мной не согласна. Подскажите, пожалуйста, я не права? Спасибо!
ответ
Основное значение слова шанс, фиксируемое словарями, - "возможность осуществления чего-либо, вероятность успеха, удачи". При этом указанное вами значение - "вероятность" - может быть результатом калькированного употребления англ. chance. Указанные Вами случаи употребления можно считать разговорными.
15 декабря 2018