№ 223744
По поводу вчерашнего вопроса об употреблении слова "бачить". Если в русском языке такого слова нет, тогда почему оно есть в Этимологическом словаре Макса Фасмера?... А вот "to know" в Фасмере точно отсутствует.
Спасибо
ответ
В современном русском литературном языке слова бачить в значении 'знать' нет.
22 июня 2007
№ 271763
Существует ли слово "декорат"? Встретилось в речи кинолога применительно к некоторым породам собак.
ответ
В речи этого кинолога такое слово существует, в литературном языке - нет.
11 ноября 2013
№ 268129
как правильно пишется слово "по ходу" (простореч., синоним, похоже),"по ходу" или "походу"?
ответ
Пишут раздельно: по ходу (как и литературное по ходу: по ходу дела).
18 января 2013
№ 288033
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, изменились ли правила ударения в слове "украинский"? В орфографическом словаре одного из украинского издательств сказано, что форма "укрАинский" является допустимой. Так ли это?
ответ
Вариант украинский – старая норма. В современном русском литературном языке правильно только украинский.
27 апреля 2016
№ 306318
Здравствуйте. Интересует вопрос склонений хорватских мужских имён на -о (Марко, Желько, Миро). Согласно Розенталю, они склоняются как сущ. 2 типа. Однако в статье Еськовой Н.А., посвященной особенностям склонения имён и фамилий, сказано, что: "13.2.5. Все, сказанное о склоняемости-несклоняемости фамилий на гласные, относится и к личным именам." При этом "13.1.10. Фамилии с конечным о тоже несклоняемы". Если мы правильно поняли Еськову, она предлагает такие имена не склонять. Порекомендуйте, пожалуйста, какой логикой нам правильнее руководствоваться в этой ситуации. Формы, получаемые в результате склонения, наподобие "мы пошли с Жельком", "я послала Мира в магазин" выглядят довольно непривычно.
ответ
Имена и фамилии, оканчивающиеся на -о, не склоняются в русском литературном языке.
18 июля 2020
№ 252696
Как называется жительница города Севастополь? Спасибо.
ответ
В литературном языке нужное слово отсутствует. Следует использовать описательную конструкцию: жительница Севастополя.
23 апреля 2009
№ 245183
Продолжение(не хватило места): Уважаемые знатоки!Я пытаюсь найти учебник Розенталя-но его нигде нет в продаже.Подскажите,есть ли он в Интернете,если есть,то на каком сайте?Буду очень благодарна за все Ваши ответы и за Вашу работу!
ответ
Задайте в любой поисковой системе фразу "справочник по правописанию и литературной правке".
28 августа 2008
№ 255868
Скажите, пожалуйста, можно ли вишнёвый сад назвать словом вишник?
ответ
В литературном языке - нет. Но есть областные (диалектные) слова: вишняк, вишенник.
10 сентября 2009
№ 320806
Здравствуйте, хотела спросить, а как правильно писать: "мост между Аниково и Каринским" или "мост между Аниково и Каринское"
ответ
В образцовой литературной речи склоняются оба названия: мост между Аниковом и Каринским.
8 января 2025
№ 326275
Вопрос о правильности наименования динамометрического ключа со шкалой: почему наименован "шкальный" динамометрический ключ (предназначенный для шкал), а не "шкаловый" (оснащенный шкалой) динамометрический ключ?
Или это неправильное наименование?
ответ
От существительного шкала образуется прилагательное шкальный. Прилагательное *шкаловый в литературном языке отсутствует.
4 октября 2025