№ 248202
Уважаемая справка! очень прошу помощи. в инструкции оборудования встречается NOTA BENE. Этот термин необходимо всегда переводить на русский "нотабене" или можно оставлять его на латыни. (я почти никогда не встречала "нотабене" кириллицей)
ответ
Можно написать и латиницей, и буквами русского алфавита.
5 ноября 2008
№ 201153
Здравствуйте.
Я корректирую текст с большим количеством названий англоязычных газет, которые оставляю на английском. Нужно ли оставлять в русском тексте артикль "the" перед названиями на английском? Например, журнал "The Scientific American" или " Scientific American"?
Заранее спасибо.
ответ
Если артикль входит в название, его следует оставлять.
18 июля 2006
№ 231960
Здравствуйте! обращаюсь еще раз после двухчасового ожидания. Вопрос про ЭХО-ЭХ оказался столь затруднительным? Как все же правильно склонять "эхо" в составе терминологического словосочетания: "фотонного эха", "фотонным эхом" и т.д. или оставлять несклоняемым при склоняемом прилагательном? Дарья.
ответ
Мы не всегда успеваем отвечать на вопросы в течение нескольких часов. Слово эхо склоняется, корректно: фотонного эха, фотонным эхом и т. д.
26 октября 2007
№ 228093
Здравствуйте,
Вопрос у меня к вам такой - может ли глагол "оставлять" использоваться в значении "передать".
Например, выдержка из постановления:
"Постановлением правительства республики решено оставить область А в составе региона..."
(имелся территориальный спор касательно принадлежности области А).
ответ
Одно из значений слова оставить -- предоставить в чьё-либо пользование (оставить кому-то квартиру, наследство). На это значение наслаивается 'не изменить чьего-либо состояния, положения и т. п.' (так как область могла считаться и раньше частью указанного региона). Поэтому употребление глагола оставить в данном случае оправданно.
29 августа 2007
№ 207405
Подскажите, пожалуйста, как правильно расставить знаки препинания в ответе на приказ: "Найти и доставить!" - "Есть, найти и доставить"?
ответ
Правильно: Есть найти и доставить!
16 октября 2006
№ 240100
"Насыпать соли на хвост" В словаре Даля указывается, что так говорят при неудаче. А вроде есть и трактовка: "подстроить гадость", "подложить свинью", раскритиковать ? И еще: является ли приличным выражение: насыпать соли ПОД хвост?
ответ
Современные толковые и фразеологические словари русского языка фиксируют у оборота насыпать соли на хвост только одно значение: 'сделать неприятность кому-либо, сильно досадить'. Выражение это восходит к европейским средневековым источниками, его происхождение, по-видимому, связано с поверьем, что если насыпать соли на чьи-либо следы, то это вызовет порчу (отсюда, возможно, и происходит глагол насолить 'доставить неприятность кому-либо').
Употребление предлога под в данном обороте невозможно (в противном случае это будет какое-то другое выражение, причем действительно неприличное).
28 апреля 2008
№ 276217
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста, как выделить на письме последнее слово в предложении: "И это ты называешь неприятностями?!" (Подразумевается, что слово неприятностями в речи выделяется интонационно, на нем делается акцент) В интернете подобные слова пишут прописными буквами: "И это ты называешь НЕПРИЯТНОСТЯМИ?!" Допустимо ли такое написание в литературе? Как лучше выделить это слово?
ответ
Выделение прописными буквами допустимо, можно также использовать курсив или р а з р я д к у.
9 июля 2014
№ 201882
Агент обязуется пред(О?)ставлять Куратору Агентства отчет...
ответ
Корректно: представлять.
27 июля 2006
№ 289970
Как правильно: не нужно добавлять маслА или маслО?
ответ
24 августа 2016
№ 218432
Добрый день! Подскажите, корректно ли предложение:
На свадьбах принято не только поздравлять молодоженов вслух, но и оставлять им письменные пожелания.
Допустипо ли в данном контексте употреблять словосочетание "поздравлять вслух". И правильно ли так говорить вообще?
Заранее, большое спасибо!
ответ
Вместо "поздравлять вслух" лучше сказать "произносить поздравительные речи".
30 марта 2007