№ 270300
По правилам, в газете, если речь идет о президенте своей страны, мы его пишем с большой буквы, если о президенте чужой страны - с маленькой. Как быть, если в предложении они стоят рядом: Президент России и Президент Украины или Президент России и президент Украины?
ответ
Такого правила не существует (точнее, оно может быть изобретено в редакции газеты, но не будет соответствовать нормам русского правописания). Названия высших государственных должностей (неважно, своей страны или чужой) пишутся с большой буквы только в текстах официальных документов (Указ Президента Российской Федерации). В газетном тексте правильно: президент России и президент Украины или президенты России и Украины.
31 июля 2013
№ 283377
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, словосочетания "сертифицированный тренер" и "сертифицированный специалист"- это масло масляное или же они имеют право на существование? Я удаляю подобные конструкции каждый раз, когда работаю с текстом, однако работодатель упорно пишет "сертифицированный тренер" и т.д. Заранее благодарю за ответ. Ксения
ответ
Человека, имеющего специальность (например, тренера) и впоследствии подтвердившего или повысившего свою квалификацию и получившего соответствующий сертификат, можно назвать сертифицированным специалистом.
4 августа 2015
№ 274087
Моя фамилия Обмуч (ударение на О). Во всех документах не склоняется! И даже в документах отца. Но всё равно есть те, кто склоняют, ссылаясь на словарь Ожегова. Подскажите кто из нас не прав: те, кто склоняет или те, кто пишет в документах не склоняя?
ответ
24 марта 2014
№ 294994
Здравствуйте, читая специальную литературу, столкнулась с таким вопросом: в некоторых источниках пишут "склонность к кровотечениям", а кто-то пишет "наклонность к кровотечениям". Мне всегда представлялось, что правильным является первый пример. Но распространенность второго варианта вызвала сомнения. Так как же правильно? Или допустимы оба варианта? Спасибо.
ответ
Оба варианта корректны. Так указывают словари.
23 октября 2017
№ 243298
Здравствуйте! В списке отделений нашей организации мы пишем: Отделение в г. Краснодаре, Отделение в г. Владимире и т.п., а потом идут адреса этих отделений, то как правильно написать: Отделение в г. Мирный или Отделение в г. Мирном? Пожалуйста, очень срочно, руководство требует. Спасибо
ответ
Согласно существующим рекомендациям следует согласовать: в г. Мирном.
11 июля 2008
№ 261870
Добрый день, спорили вчера с мужем (он офицер) по поводу слова "прапорщица". Он утверждает, что такого слова нет, употребляется "прапорщик" в любом случае, независимо от того, кто это – мужчина или женщина. Так ли это? Буду очень благодарна за быстрый ответ.
ответ
Звание и для мужчины, и для женщины - прапорщик.
22 мая 2010
№ 216340
Цитирую ваш орфографической словарь:
гиперядро [ръя], -а, мн. -ядра, -ядер
лямбда-гиперъядро [ръя], -а, мн. -ядра, -ядер.
Так как же мы всё-таки пишем слово "гипердядро"? По-старому или по языковой логике, согласно которой гипер-уже давно является в русском языке полноправной приставкой, наряду с синонимичными супер- и сверх-?
ответ
Опечатка в электронной версии словаря исправлена, правильно: гиперядро, лямбда-гиперядро. Большое спасибо за замечание!
24 февраля 2007
№ 217772
Нужно ли ставить тире в этих предложениях? Если да, то обязательно ли его ставить, или это по усмотрению того, кто пишет?
1. Британский музей один из самых знаменитых музеев в мире.
2. Оксфордская улица наиболее популярный торговый центр Лондона.
3. Сити старейшая часть Лондона.
ответ
В этих примерах тире нужно ставить.
20 марта 2007
№ 319623
Добрый день. Я находила у вас на сайте, что вы рекомендовали писать "Арктический регион" с прописной буквы. Хотелось бы понять почему. Речь идет о Ямале - мы называем его Арктическим регионом. Но вот пресс-служба губернатора, например, пишет это название со строчной. Как все-таки правильно?
ответ
Названия регионов пишутся с прописной (например: Азиатско-Тихоокеанский регион, Балтийский регион, Ближневосточный регион, Волго-Вятский регион и др., см. фиксацию в академическом орфографическом словаре на ресурсе «Академос» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН). Но в данном случае под регионом понимается обширный район, группа соседствующих стран или территорий, объединённых по нескольким общим признакам (географическим, экономическим, политическим). Например, Азиатско-Тихоокеанский регион — это совокупность стран, расположенных по периметру Тихого океана, включая многочисленные островные государства в самом океане. Арктическим (с прописной) регионом можно было бы назвать обширные заполярные территории, включающие несколько субъектов РФ, территории других стран и др. Если называть Ямал арктическим регионом, корректно писать это сочетание строчными, в данном случае оно не является именем собственным.
2 декабря 2024
№ 324259
«Преемственность поколений и уважение к героической истории нашего народа играЕт ключевую роль». Скажите, пожалуйста, может ли сказуемое стоять здесь в форме единственного числа, несмотря на 2 однородных подлежащих в препозиции? Розенталь пишет, что единственное число предпочитается, если подлежащие имеют смысловую близость. Подходит ли этот случай?
ответ
Корректна форма множественного числа сказуемого: Преемственность поколений и уважение к героической истории нашего народа играют ключевую роль...
28 июля 2025