№ 252433
Здравствуйте! Не могу сообразить, какой падеж использовать - родительный или винительный. Как правильнее: "Пожелать хорошей погоды" или "Пожелать хорошую погоду"? Спасибо.
ответ
Верно: пожелать хорошей погоды.
13 марта 2009
№ 252429
Попробую задать неотвеченный вопрос ещё раз. В тонганском языке для обозначения гортанной смычки используется апостроф. В таком же виде он употребляется в английских статьях о Тонге, например: Tonga is divided into three administrative divisions: Ha'apai, Tongatapu and Vava'u. Нужно ли оставлять апострофы при транслитерации таких названий (Хаапаи или Ха'апаи)?
ответ
Правильнее всего - оставить апостроф, оговорив в тексте статьи смысл его употребления.
13 марта 2009
№ 252174
Добрый вечер! Какое слово употребить правильнее: "Я или Настя с вами свяжемся/свяжусь/свяжется"? Спасибо.
ответ
Корректно: Я или Настя с вами свяжемся.
4 марта 2009
№ 251932
Здравствуйте! Разбираюсь с частями речи. Имеем слово "когда" в предложении "Когда мы пойдем гулять?". Это местоимение или наречие? Спасибо!
ответ
Правильнее в данном случае говорить о вопросительном местоимении или же о местоименном наречии.
24 февраля 2009
№ 251714
Добрый день, Уважаемые Господа! Правильно ли сказать, что я вымыла пол на два раза или правильнее два раза?
ответ
Литературный вариант: вымыла пол два раза, дважды.
13 февраля 2009
№ 251607
Добрый день! Спасибо за Ваш труд. Есть кое-какие замечания по Вашему фразеологическому справочнику. Статья «Глас вопиющего в пустыне» «Глас вопиющего в пустыне (книжн.) - призыв, остающийся без всякого ответа. По одной из версий, фразеологизм является старославянским по происхождению. Имеется в виду Иоанн Предтеча, проповедовавший и крестивший в пустыни, то есть в "пустом, необжитом месте". По другой версии, происхождение оборота связано с библейским сюжетом: пророк Исаия взывает к израильтянам из пустыни уготовить путь Богу, но остается неуслышанным». Во-первых, непонятно, почему вдруг две «версии». Ведь проповедь Иоанна Предтечи, долгое время проведшего в посте и молитвах именно в пустынЕ (а не в пустынИ) стала исполнением того самого пророчества Исаии, о котором говорит «вторая версия». Во-вторых, противопоставление «старославянского происхождения» и «библейского сюжета» тоже бессмысленно и некорректно. Ведь старославянский язык был языком первых славянских переводов Священного Писания. И правильнее было бы говорить о библейском происхождении фразеологизма и его церковнославянской форме. Видимо, т. н. «версии», сами по себе в целом правильные, были получены из разных источников, а при собирании их воедино получилась досадная бессмыслица, не очень уместная на таком сайте. С уважением
ответ
Спасибо за обстоятельный и толковый комментарий, обязательно учтем при редактировании "Справочника по фразеологии".
11 февраля 2009
№ 251489
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, "Как аукнется, так и откликнется" - пословица или поговорка? Спасибо.
ответ
Правильнее называть эту фразу пословицей.
10 февраля 2009
№ 251426
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как в русском языке правильнее прописывать названия мероприятий, проходящих ежегодно (с тире, дефисом или просто пробелом): CeBIT - 2009, РИФ - 2009 CeBIT-2009, РИФ-2009 CeBIT 2009, РИФ 2009 ? Тот же вопрос касательно развернутых названий мероприятий: Российский интернет форум - 2009 Российский интернет форум-2009 Российский интернет форум 2009?
ответ
Неизменяемое приложение, передаваемое на письме цифрами, присоединяется дефисом. Правильно: CeBIT-2009, РИФ-2009. Однако в том случае, когда перед цифрами стоит не слово, а сочетание слов, дефис заменяется на тире с пробелами: Российский интернет-форум – 2009.
9 февраля 2009
№ 251403
Здравствуйте, скажите, пожалуйста, как будет правильнее: Он живет в городе Москва или Он живет в городе Москве
ответ
Лучше всего: Он живет в Москве. В городе Москве - это канцелярский вариант.
7 февраля 2009
№ 251373
Здравствуйте. Можно ли так написать: "Для сохранения данных от затирания ..." Например, на дискете.
ответ
Правильнее: ...чтобы предотвратить удаление (стирание) данных.
5 февраля 2009