№ 318083
Добрый день!
На одном из сайтов столкнулся с тестом небольшим тестом на знание грамматики и обратил внимание на то, что в конце всех вариантов ответа не стоят знаки препинания.
На сколько это корректно?
Применимы ли в данном случае правила оформления перечней, изложенные у Вас в Письмовике (https://gramota.ru/biblioteka/spravochniki/pismovnik/kak-oformlyat-perechni)?
Существуют ли какие-то отдельные правила, применяемые к текстам, публикуемым в сети Интернет, в новостной ленте или "на стене"?
Влияет ли на расстановку знаков препинания то, что в заголовке вопроса присутствует слово "предложения"? Или тут обобщающее слово не играет роли и если написать вместо "предложения" слово "варианты", то расстановка знаков препинания не изменится?
Пример теста:
Выберите предложения без ошибки:
Я заслужен сожаления
Он говорит о Наполеоне, даже оправдывая и восхищаясь им
Вернувшись в имение, его ждали разочарования
Уезжая из Москвы, я обещал вернуться
ответ
Да, в таких случаях следует применять правила оформления перечней:
Корректно:
Выберите предложения, в которых нет ошибки:
— Я заслужен сожаления;
— Он говорит о Наполеоне, даже оправдывая и восхищаясь им;
— Вернувшись в имение, его ждали разочарования;
— Уезжая из Москвы, я обещал вернуться.
21 октября 2024
№ 328480
Добрый день! Снова о слове лаун(д)ж-зона. Как корректор журнала попала в неприятную ситуацию (исправляю слово в тексте, руководствуясь рекомендациями орфографического словаря на вашем сайте, которое дает написание лаундж-, и ответами на вопросы читателей вашего сайта). Но, к сожалению, слово лаунж-зона, которое вы рекомендуете сейчас писать именно так, без «д», в новостной ленте вопросов-ответов появилось только 23 ноября 2025 года, а в словаре так и осталось неизменным. Как можно руководствоваться написаниями словаря, если об изменении нет ни слова? И почему в ленте вы не удаляете уже некорректные ответы на заданные вопросы, которые сбивают с толку? Ещё в вопросе 315739 за 31 июля 2024 года вы даёте написание лаундж-зона как нормативное. Так когда же тогда слово изменило своё написание и почему это не отражено в электронной версии орфографического словаря? Где искать правильные ответы?
ответ
Написание слова лаунж и слов с первой частью лаунж- (лаунж-музыка) было изменено в академическом орфографическом словаре, размещенном на ресурсе «Академос» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Изменения произошли во второй половине 2024 года, тогда же были добавлены слова лаунж-бар, лаунж-зона.
Орфографическая работа в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН идет непрерывно, ее результаты в электронном «Академосе» можно увидеть быстрее, чем в печатном «Русском орфографическом словаре». На Грамоте представлена электронная версия печатного «Русского орфографического словаря», поэтому те изменения, которые были внесены в «Академос» позднее, на Грамоте не отображаются.
7 декабря 2025
№ 315136
Добрый день! Подскажите, пожалуйста. В фэнтези и фантастике порой фигурирует уникальное снаряжение (оружие/броня) со своим собственным именем, порой длинным. Но как его тогда писать? Где должна быть прописная, а где строчная? (Благодарю Вас за ответ 309873, теперь знаю, что надо писать: Вострый меч, Мегабластер и т. п.) Ну, а как быть, например, с таким: доспех Алая Тень / доспех Алая тень, меч Сияние Рассвета / меч Сияние рассвета. И если название начинается с родового слова? Например: булава Горя / Булава Горя; щит Дивнолесья / Щит Дивнолесья? Очень жду Ваш совет, спасибо!
ответ
Мы уже ответили Вам на множество вопросов на эту тему. К прежним ответам добавим, что границы имени собственного (имени персонажа, названия того или иного уникального предмета) во многих случаях устанавливает автор текста. При этом стоит учитывать, что, когда в современных текстах авторы присваивают статус имени собственного любому словосочетанию и пишут все компоненты, даже служебные, с прописной буквы, это не соответствует традиции русского письма. Поэтому оформить название меча как Сияние рассвета гораздо лучше, чем Сияние Рассвета.
11 июля 2024
№ 286092
Здравствуйте, уважаемая Грамота! В словосочетаниях "Глава Администрации города N", "Глава Дагестана", "Глава г. Махачкалы" и др. (не с начала предложения!) слово "глава" пишется со строчной, так? Может, есть какие-то особенные правила, позволяющие это слово писать с прописной буквы? Спасибо...
ответ
Орфографически правильно написание слова глава в знач. 'руководитель' строчными буквами: глава администрации города N, глава районной управы и т. д. Однако в официальных документах наименования должностей в субъектах Российской Федерации пишутся в соответствии с их конституциями (уставами), ср.: глава администрации (губернатор) Краснодарского края, но: Глава Чеченской Республики. См. «Справочник по оформлению нормативных правовых актов в Администрации Президента Российской Федерации».
29 декабря 2015
№ 289386
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, как будет правильно? "Кофе из такой кружки еще вкуснее". Какое окончание будет верным: -ее или -ей? Род предмета важен в этом вопросе? Может он влиять на окончание сравнительной степени прилагательного?
ответ
У сравнительной степени прилагательного нет окончаний, -ее (-ей) – это суффикс. Возможны оба варианта, они различаются стилистически: вкуснее (быстрее, скорее, мудрее...) – нейтральный вариант, вкусней (быстрей, скорей, мудрей...) – разговорный. От рода существительного это никак не зависит.
13 июля 2016
№ 202531
Правильно ли поставлены запятые:
"Седрик Нилат, с ледяным непроницаемым лицом иезуита, был облачён, несмотря на теплую погоду, в стёганый вамс защитного цвета, в неизменную парусиновую фуражку с бархатным шишаком, в чёрные гали с лайковыми леями, заправленные в чёрные фетровые бурки, отороченные блошиным мехом."
Спасибо.
ответ
Пунктуация верна.
6 августа 2006
№ 213104
Проверьте, пожалуйста, пунктуацию. Всех Вам благ в Новом году!
1. Помимо программ – подборщиков паролей, злоумышленники применяют и другие, более изощрённые способы добывания паролей.
2. Узнайте, кто санкционировал этот запрос, и предупредите звонящего, что прежде чем выдавать информацию, вы должны получить подтверждение от этого лица.
ответ
1. Пунктуация верна.
2. Корректно: Узнайте, кто санкционировал этот запрос, и предупредите звонящего, что, прежде чем выдавать информацию, вы должны получить подтверждение от этого лица.
28 декабря 2006
№ 320087
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, считаются ли слова голова-глава, холод-прохладный, облако-оболочка и подобные пары однокоренными?
ответ
Слова глава и голова считаются однокоренными, в основном лексическом значении они являются синонимами, при этом голова ― нейтральное слово, а глава ― стилистически окрашенное (книжное, высокое). Стилистически окрашенные слова при синхроническом словообразовательном анализе рассматриваются как производные от нейтральных: голова → глава (с чередованием о с нулем звука). Исторически эти слова связаны с разными славянскими языками: слово голова собственно русское (восточнославянское по происхождению), а глава ― старославянское (южнославянское по происхождению).
Слова или выражения, по происхождению восходящие к старославянскому или церковнославянскому, называются славянизмами. Одним из признаков славянизмов является неполногласие: на месте русского (то есть восточнославянского) полногласия: град (ср. город), глава (ср. голова), хладный (ср. холодный) и др.
Аналогично слова с корнями холод- (холод, холодный и т. п.) и хлад- (прохлада, прохладный и т. п.) являются однокоренными.
Слова облако и оболочка появились в результате опрощенья слов с корнями влач- и волоч- и приставкой об-. Опрощенье — это историческое изменение в морфемной структуре слова, при котором производная основа превращается в непроизводную, что может быть связано с разными причинами. В данном случае опрощенье связано с упрощением группы согласных бв на стыке приставки об- и корня в словах облако и оболочка, которые этимологически связаны с корнями влач- / волоч- (влачить, волочить). Ср.: обернуть (завернуть), обитать (витать), обладать, область (владеть, волость), обоняние (вонь, благовоние), обод (обводить), обоз (возить) и др. В результате опрощенья слова облако и оболочка перестали быть родственными.
4 декабря 2024
№ 317756
Есть направление - информационная безопасность. Сокращенно - ИБ.
Как будет называться специалист, если мы говорим про универбацию?
1) Ибешник;
2) Ибэшник.
Первый вариант, что произносится через Э — значит, правильно Ибэ...
Второй вариант по аналогии со словом "секс", где тоже говоришь Э, но пишешь Е.
Третий — ИБешник, потому что "Ибе" это сокращение от "и..информационная бе..зопасность", а "-шник" — аффикс.
Как правильно?
ответ
Пока мы не располагаем какими-либо достоверными сведениями о том, что специалистов по информационной безопасности уже твердо и уверенно именуют при помощи производного от аббревиатуры ИБ. Встречается производное ИБшник, но говорить о том, что это общепринятое обозначение, нет оснований. При произнесении производных от аббревиатур (это не процесс универбации) часто учитывают наименования тех букв, какие «участвуют» в создании нового слова. Иначе говоря, верным было бы написание ибэшник.
4 октября 2024
№ 281314
Подскажите, пожалуйста, как получить официальную лингвистическую справку о том, что Дёмина и Демина - это одна и та же фамилия? До замужества моя фамилия была Дёмина, но из-за нерадивости некоторых делопроизводителей в одних документах записано Дёмина, в других Демина. При попытке сдать документы на временное проживание и на гражданство РФ в УФМС г. Казани, оказалось, что у меня, гражданки РФ, и моей мамы, гражданки Украины, 1927 года рождения, разные фамилии в документах. Мама - Демина Т.С. в свидетельстве о браке, в паспорте, в пенсионном удостоверении. Отец - Демин в свидетельстве о заключении брака и в свидетельстве о смерти. В моём свидетельстве о рождении - Демина А.Д., а в свидетельстве о браке - Дёмина А.Д.. Чиновники УФМС наотрез отказываются принимать документы моей тяжелобольной престарелой матери без получения квоты, мотивируя это тем, что у нас разные фамилии, а значит - нет родства.
ответ
Вы можете обратиться в Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН за справкой об идентичности фамилий. Вот контактные данные ИРЯ РАН:
119019, Москва, ул. Волхонка, д. 18/2.
Телефон: (+7 495) 695-26-60
Факс: (+7 495) 695-26-03
ruslang@ruslang.ru
6 марта 2015