№ 242432
"Было дано указание провести переустройство (или "провести работы по переустройству", или "переустроить" или что-то еще) подвального помещения...". Помогите, пожалуйста, разобраться с этим предложением! И еще. "Проектировщик обладает полной информацией ( о зондировании, о расположении коммуникаций...т. е. имеется в виду хорошо разбирается в этом)". Как написать эти фразы корректнее в деловом письме? Спасибо!!!
ответ
Предложенные варианты возможны.
24 июня 2008
№ 242307
Скажите, пожалуйста, можно так сказать: "сметная стоимость"? Мне кажется, что надо просто "смета". Права ли я? Само предложение написано так: «По предварительным расчетам сметная стоимость составит…» И еще, может ли оборудование быть и МОРАЛЬНО, и ФИЗИЧЕСКИ УСТАРЕВШИМ, или надо писать что-то одно? Очень срочно жду ответа! Спасибо!
ответ
Правильно: сметная стоимость, морально и физически устаревшее оборудование.
20 июня 2008
№ 241576
Добрый день, уважаемые сотрудники "Грамоты". Скажите, пожалуйста, какой из вариантов верен? И вдруг,впрямь, что-то грохочет вдали неясной и туманной, и гряда тёмных туч движется с юго-восточной стороны. И, вдруг, впрямь, что-то грохочет вдали неясной и туманной, и гряда тёмных туч движется с юго-восточной стороны. Заранее благодарна
ответ
В обоих предложениях есть ошибки.
4 июня 2008
№ 241495
Добрый день. Нужно ли все-таки выделять слово "например" запятыми с обеих сторон? Что-то в ответах вашей справочной службы я нахожу оба варианта, причем никак не могу понять, есть ли какая-либо разница в случае употребления, контексте и т. п. Помогите, пожалуйста, разобраться. (Предложение типа: Не рекомендуется хранить устройство в помещении с высокой влажностью, например/,/ в ванной.) Спасибо.
ответ
В приведенном предложении запятая не нужна. См. ответ № 173718.
3 июня 2008
№ 241382
Уважаемая Грамота.ру! Можно ли жаловаться О чём-то? Или жаловаться можно только НА что-то? Вопрос возник в связи с написанием стихотворения, где есть такие строчки: "Не жалуюсь о том, что не сбылось, Благодарю за то, что не случилось." С точки зрения размера, можно легко заменить "о" на "на": "не жалуюсь на то, что не сбылось". Именно это мне посоветовал мой друг-"критик". Я бы предпочёл "о" - мне кажется, что такая конструкция правильнее передаёт то, что я хочу выразить. Однако если вы подтвердите, что это было бы безграмотным, я, естественно, строчку изменю. Заранее большое спасибо.
ответ
Согласно словарям русского языка (в том числе «Толковому словарю русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, «Словарю сочетаемости слов русского языка» под ред. П. Н. Денисова и В. В. Морковкина и мн. др.), возможен только один вариант: жаловаться на кого-что. Употребление вместо предлога на предлога о неправильно.
2 июня 2008
№ 241068
Добрый день! Обращаюсь к знатокам русского языка и русской литературы. Очень давно видела изречение Пушкина, точной формулировки к сожалению не помню, помню суть (попытаюсь передать своими словами): "Я конечно денно и нощно презираю свое Отечество, но не позволю ни одному иностранцу делать то же самое..." - что-то в таком духе, не могли бы вы уточнить откуда это и как звучит в оригинале. Очень надо для статьи на тему отношения некоторых официальных иностранцев к последним победам России (спортивным и творческим). Спасибо.
ответ
27 мая 2008
№ 240978
Здравствуйте! Я Вам отправила 22 мая вопрос, но что-то не могу найти ответа. Решила еще раз спросить (просто очень интересно и принципиально) Как правильно написать: "...мотивированного отказа о приемке работ в течении или в течение 3-х дней со дня получения Акта". Спасибо
ответ
Правильно: в течение 3 дней.
23 мая 2008
№ 240955
Как правильно: контроль процесса, контроль над процессом или, как пишут у нас, контроль за процессом? Что-то мне последнее не нравится...
ответ
23 мая 2008
№ 240868
Можно ли употреблять глагол "демпинговать" без дополнения? (Предложение типа "Компания начинает демпинговать".) Или обязательно нужно "демпинговать что-то"? Спасибо.
ответ
Считаем предпочтительным употребление без дополнения.
20 мая 2008
№ 240783
Здравствуйте! Скажите пожалуйста, почему, когда говорят о значимости чего-либо, пишут что-то вроде: "вклад Гёте в развитие немецкой поэзии нельзя переоценить". Разве здесь не правильно было бы использовать слово "недооценить"?
ответ
Сочетания нельзя переоценить, трудно переоценить верны. Переоценить – оценить слишком высоко, выше чем следует. Смысл такой: вклад Гете в развитие немецкой поэзии настолько велик, что даже самая высокая его оценка будет правильной, нельзя будет сказать, что этот вклад оценили выше, чем следовало бы.
19 мая 2008