Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 1 198 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 311228
Здравствуйте. Это строчка из книги, подскажите, почему перед тире запятая не ставится, - это ведь обособленный деепричастный оборот? "И в это мгновение мир для меня сжимается до размеров одной фотографии, лежащей передо мной – четыре на шесть дюймов"
ответ

Действительно, лежащей передо мной — обособленный оборот, требующий постановки парных запятых; вторая запятая должна стоять перед тире. Правда, это не деепричастный оборот, а причастный.

13 октября 2023
№ 285740
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужно ли ставить запятые перед тире и почему. Спасибо! Одно из ключевых нововведений, запланированных на ближайшее время(,) – возможность интеграции с существующими клиентскими сервисами компаний. Павел-алхимик отбыл в новый мир, созданный гением Франца-Антона Месмера(,) – Идиллиум.
ответ

Указанные запятые нужны: они ставятся после причастных оборотов запланированных на ближайшее время и созданный гением Франца-Антона Месмера.

10 декабря 2015
№ 244323
Скажите, пожалуйста, изменилось ли правило написания иностранных фамилий с началом Мак? По правилам надо писать на дефисе. Но почти повсеместно в литературе и СМИ идет либо слитное написание, либо калька с английского, например МакБрейн. Очень прошу, разъясните!
ответ

Правила не изменились. Но существует множество имен, на которые правила не распространяются, их написание закреплено традицией и проверяется в словарном порядке. Если словарной фиксации нет, то следует предпочесть дефисное написание.

12 августа 2008
№ 262463
Здравствуйте! Срочно нужна ваша помощь. Подскажите, пожалуйста, как в данном случае написать последнее слово: При этом весть остальной мир рассматривался как "не Европа". Почему-то кажется, что здесь нужно слитное написание. Или через дефис? Заранее благодарна.
ответ

И все же следует написать раздельно, с пробелом.

25 июня 2010
№ 310099
Добрый день, уважаемая Грамота. Помогите пожалуйста с таким вопросом: правильно ли писать "система СИ" Ведь получается, что это "система Международной Системы Единиц" не масло ли масляное выходит? Спасибо
ответ

Дело в том, что СИ — это не сокращение полного названия, а транскрипция аббревиатуры SI (Le Système international d’unité — Международная система единиц). Так что сочетание система СИ можно признать допустимым. 

22 ноября 2022
№ 326402
Доброго времени суток! Подскажите, почему слово камчатский пишется через суффикс ск? Если оно образовано от слова Камчатка, то основа - камчатк - оканчивается на к. Получается, это исключение?
ответ

Прилагательные довольно часто образуются с усечением производящей основы, вряд ли это можно назвать исключением. В этом конкретном случае усечение обусловлено тем, что труднопроизносимое сочетание -ткский в русских прилагательных не встречается (ср. вятский от Вятка, чукотский от Чукотка).

8 октября 2025
№ 245113
Мир вам! Прошу дать разъяснение на предмет применения заглавных букв в таких словах как: Договор, Исполнитель, Стороны, Заказчик, при оформлении деловой документации (договор и.т.п.). Насколько видно из практики эти слова приобрели значение имён собственных. Правильно-ли это?
ответ

С прописной буквы пишутся слова, "замещающие" собой в тексте документа неоднословные термины: заказчик работ и услуг фирма такая-то (далее Заказчик) и т. п.

27 августа 2008
№ 200212
Здравствуйте! Нужна ли запятая после "по ее условиям" в фразе: По ее условиям, каждый клиент компьютерных магазинов «Волшебный мир компьютеров», сделавший покупку в торговом зале или в отделе аксессуаров, получает в подарок один из коллекционных номеров журнала GeoFocus
ответ
Запятая факультативна.
5 июля 2006
№ 328665
Здравствуйте! Смущает пунктуация в следующем предложении, но не могу понять почему. Подскажите, пожалуйста, как правильно: "Закончив с одним делом, он взял в рот сигарету и(,) в тот миг, когда хотел зажечь спичку, внезапно упал лицом вниз(?) и умер".
ответ

Корректно: Закончив с одним делом, он взял в рот сигарету — и в тот миг, когда хотел зажечь спичку, внезапно упал лицом вниз и умер. Знак препинания перед союзом и не требуется, но предлагаем поставить тире для подчеркивания значения внезапности.

15 декабря 2025
№ 300862
Здравствуйте, В английском языке существуют слова peace, pact (мир, пакт), происходящие от латинского, а затем и протоиндоевропейского *peh₂ḱ. В английском языке существуют слова compact, propogate, page (компактный, пропагандировать и страница), происходящие от латинского, а затем и протоиндоевропейского *peh₂ǵ. *peh₂ḱ и *peh₂ǵ являются альтернативными формами друг друга исходным и единственным значением которых является "связывание". Вопрос: Почему английское peace и pact не переводят на русский язык как союз, а переводят как мир. Почему английское compact не переводят на русский язык как связанный и т.д.
ответ

Потому что указанные Вами слова не имеют соответствующих значений. Семантическое значение и этимологическое значение могут различаться.

8 июня 2019
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше