Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 460 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 242326
Здравствуйте. На нашем сайте есть Интернет-приемная, через которую поступает большое количество обращений от граждан России, стран ближнего и дальнего зарубежья. Как правильно называть этих людей в отчете? Адресаты, адресанты или как-либо еще? Заранее благодарю за ответ.
ответ

Скорее, посетители.

20 июня 2008
№ 241145
Скажите, пожалуйста, откуда произошла фамилия моего прадеда Ляцин. Он родился в Заволжье, Николаевский уезд Самарской губернии. Там было много старообрядцев, переселенцев из Центральной России, немецких княжеств. Возможно, это фамилия и не с русскими корнями. Помогите разобраться.
ответ

Обратитесь, пожалуйста, на сайт www.familii.ru

28 мая 2008
№ 308168
Здравствуйте! Подскажите, как грамотно склонять названия компаний (и сочетания с ними), которые изначально во множественном числе? Например, "Инфосистемы Джет" или "Вертолеты России". "Инфосистемы Джет" провели или провела конференцию? Работаю в "Инфосистемах Джет" или в "Инфосистемы Джет"?
ответ

Такие названия принято склонять: работаю в «Инфосистемах Джет», «Вертолетах России». Однако в более официальной речи добавляют родовое слово (компания) — тогда название не склоняется: работаю в компании «Инфосистемы Джет», компании «Вертолеты России».

31 мая 2021
№ 291294
В 1 классе московской школы №1216 (1468) учительница разбила слово наступила как нас-ту-пи-ла. Отрыв начальной согласной от корня раньше считался не допустимым. Она утверждает, что это новые правила. Это соответствуют ФГОС и программе "Школа России". Неужели?
ответ

Да, раньше при переносе слов с приставками запрещалось оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога. Сейчас правила переноса немного смягчились и такой перенос стал допустимым. Но при этом и сейчас предпочтительным признается такой перенос, при котором учитывается членение слова на значимые части. Таким образом, предпочтительный перенос: на-ступила, допустимый перенос: нас-тупила. См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 217.

Все вышесказанное относится к той ситуации, когда мы считаем на- в слове наступить приставкой (наступила на пятки). Но в значении 'начаться' в слове наступить выделяется корень наступ-. В этом случае перенос нас-тупила верен: внутри корня группа согласных может быть разбита для переноса любым способом.

2 декабря 2016
№ 292271
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в данном случае перед знаком тире: В рамках Года экологии в России на железной дороге стартовал просветительский проект, посвященный, в частности, вопросам природоохранной деятельности, – «Информационный поезд 2017». Большое спасибо!
ответ

Запятая перед тире нужна: она закрывает причастный оборот.

28 февраля 2017
№ 203549
Нужна ли запятая? Необходимо провести большой объем по исследованию информации о предстоящих событиях общественно-политической жизни в России и за рубежом, размещаемых сторонними организациями в информационно-телекоммуникационной сети общего пользования «Интернет»(,) либо представляемых ими в печатном виде. Спасибо!
ответ
Запятая не требуется.
21 августа 2006
№ 319742
Дратути! Верно ведь, что образные названия стран всегда пишутся без кавычек с прописной (Корея — Страна утренней свежести, Китай — Поднебесная)? А как быть с распространенными, но несколько негативными названиями? СССР — Совок, США — Пиндосия, Россия — Рашка и пр.
ответ

Интересный вопрос. С одной стороны, такие слова, даже нарочито сниженные, жаргонные, обладающие ярко выраженной отрицательной экспрессией, всё равно продолжают указывать на названия государств, т. е. остаются именами собственными. Для слова Совок в таком значении есть и словарная фиксация — правда, не в орфографическом словаре, а в толковом:

Большой толковый словарь русского языка

2. СОВОК, -а; м. Разг.-сниж. 1. [с прописной буквы] О Советском Союзе, советской власти. Жить в Совке. 2. О том, у кого сильны привычки и навыки, сложившиеся в условиях господства коммунистической идеологии. // собир. О гражданах Советского Союза.

Словарь, таким образом, предлагает использовать прописную еще и для того, чтобы отличать Совок 'Советский Союз' от совок 'человек'.

В практике письма написание подобных сниженных названий с прописной встречается: Диверсионно-штурмовой батальон чеченских шахидов в змеином сердце Пиндостана (В. Пелевин, Любовь к трем цукербринам). А коров соседских видели? У нас в Рашке такие только на выставке ВДНХ стояли! (И. Муравьева, Документальные съемки). Хотя для слова совок преобладает написание строчными во всех значениях.

С другой стороны, эмоционально-экспрессивная окраска, содержащаяся в таких названиях, часто подкрепляется именно написанием со строчной. Строчная буква становится дополнительным средством выражения пренебрежения, презрения — того, ради чего эти слова и используются. Поэтому окончательное решение, вероятно, следует оставить за автором текста: он может выбрать прописную или строчную в зависимости от стоящих перед ним стилистических задач.

4 декабря 2024
№ 326650
Подскажите, пожалуйста, следует ли ставить запятую между прилагательным и причастием в следующем предложении: "Кажется, он был единственным в России, к кому был применён дикий (,) свежеизобретённый закон, карающий за нежелание зарабатывать"? Допускается ли в этом случае вариативность?
ответ

Запятая не требуется, определения неоднородны: Кажется, он был единственным в России, к кому был применён дикий свежеизобретённый закон, карающий за нежелание зарабатывать. Вариативность вряд ли возможна: сложно придумать ситуацию, когда эти определения будут восприниматься как однородные.

13 октября 2025
№ 321444
Добрый день. Обращаю ваше внимание, что сайт Президента России в последнее время использует топоним Белоруссия, и почти не использует топоним Республика Беларусь. Парламентская газета также использует вариант Белоруссия. В своем ответе о данном топониме в 2016 году вы указывали, что в официальных документах принято использовать вариант Беларусь. И действительно, новости сайта Президента России за тот период используют этот вариант. Однако, на данный момент ситуация, очевидно, изменилась. Как вы можете это прокомментировать? Неужели официальные ресурсы РФ используют разговорный вариант?
ответ

В законодательстве используются оба названия страны. В российских документах — Белоруссия, в международных актах, двусторонних соглашениях — Беларусь. Ср.: Указ Президента Российской Федерации от 30.08.2024 г. № 738 «О награждении орденом Святого апостола Андрея Первозванного Президента Республики Белоруссия, Председателя Высшего Государственного Совета Союзного государства Лукашенко А. Г.» и  Распоряжение Президента Российской Федерации от 05.12.2024 г. № 393-рп «О подписании Договора между Российской Федерацией и Республикой Беларусь о гарантиях безопасности в рамках Союзного государства».

29 января 2025
№ 265027
слово носки в родительном падеже
ответ

Пожалуйста, обратитесь к электронным словарям.

11 декабря 2010
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше