№ 324992
Доброго времени суток. Неожиданно возникли сомнения касательно следующего предложения, а именно — насчёт запятой между определениями: «Это вход в безлюдный[,] слабоосвещённый парк».
С одной стороны, они характеризуют различные аспекты парка (наличие людей и степень освещённости), так что похоже на то, что они неоднородны и, соответственно, не должны разделяться запятой. С другой — ничто не мешает поставить между ними «и» и/или прочитать предложение с перечислительной интонацией: всё звучит вполне логично.
Вопрос таков: это один из тех случаев, где (не)определённость определений и, следовательно, постановка запятой зависит от воли автора, или всё-таки правила русского языка склоняются к одному из вариантов?
Спасибо за ответ.
ответ
Постановка запятой в этом случае зависит от смысла, который вкладывает в определения автор: считает ли он безлюдность и слабоосвещенность свойствами, характеризующими парк с одной точки зрения, или нет.
24 августа 2025
№ 265550
Здравствуйте. Недавно я приобрел сл. Трудностей современного русского языка К.С. Горбачевича (2004 г.). Открыв его, я прочел: маркЕтинг и устаревающее мАркетинг. Затем я приобрел Современный орфоэпический словарь рус. яз. (2010 г.) того же автора, но там мАркетинг и допустимо маркЕтинг!! То же самое с некоторыми другими словами: ворожея, апартаменты, разновременный и, наверное, есть еще подобные примеры. Первый словарь академический, об этом сообщают первые страницы; второй - обычный, кроме того в начале Современного орфоэпического сл. стоит подпись Горбачевич (наследники). Чем могут быть вызваны противоречивые характеристики слов у одного и того же автора? (устаревающий вариант как бы возрождается!)
ответ
Скорее всего, дело в том, что словарь с более "свежей" датой использует в качестве первоисточника более старый вариант словаря того же автора.
29 июня 2012
№ 309535
Добрый день. Я преподаватель, и недавно при проверке сочинения столкнулась с нестандартным оформлением цитаты, и целый день потратила на просмотр всевозможных справочников, статей, но ответа так и не нашла. В сочинении использована встроенная в авторское предложение цитата, но она включает в себя два предложения. Насколько этот способ корректен? Я не нашла ни одного подобного случая, и меня эта точка во встроенной цитате очень смущает... Привожу фрагмент из сочинения. автор приводит в пример воспоминания о добром и отзывчивом пациенте Иване Михайловиче, который был после операции и «мог лежать в постели три-четыре дня. Остальные проводил в заботах о соседях».
ответ
Согласимся с Вами, что такое цитирование неправильно. Но так как это сложный случай, который не оговорен в справочниках и в школьных учебниках, то полагаем, что за ошибку в выпускном сочинении его считать не стоит. Для обеспечения единых критериев оценивания подобные случаи необходимо выносить на профессиональное обсуждение.
15 апреля 2022
№ 308749
Здравствуйте, недавно среди друзей произнесла слово "набутетенькать", что означает добавить, положить чего-либо слишком много. Например, "Зачем ты положил мне столько каши?" = "Куда ты мне набутетенькал столько каши?". Но оказалось, что такое слово никто из моего окружения не знает, но в моей семье его употребляют очень постоянно. Я пыталась загуглить это слово, искать в словарях, но безуспешно. Может быть, кто-нибудь из вашей редакции знает такое слово? Или у вас есть доступ к каким-ибудь материалам, где можно узнать этимологию, значение этого слова? Если имеет значение: моя семья из Уфы, большая часть родственников живёт в Челябинской области (Аша, Сатка, небольшие деревни)
ответ
Возможно, глагол набутетенькать связан по происхождению с глаголом бутетенить, зафиксированным в словаре В. И. Даля. Там встречаем такое описание: бутете'нить орнб. трезвонить; бить, колотить, сѣчь. Этот глагол В. И. Даль помещает в статью «бубен», очевидно предполагая родство слов. В академическом орфографическом словаре мы находим глаголы взбутетенить(ся), взбутетенивать(ся) с пометой сниженное. «Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений» Н. Абрамова указывает, что взбутетенить образуется от бутетенить в значении, зафиксированном у В. И. Даля.
См. также «Словарь русских народных говоров», «Этимологический словарь» М. Фасмера, «Русский этимологический словарь» А. Е. Аникина.
27 октября 2021
№ 293713
недавно слушала рубрику Говорим правильно, Радио-7 "На семи холмах". В.Пахомов четко объяснил написание слов "считаНые дни" и "считаННые бухгалтером деньги": глагол СЧИТАТЬ (от СЧЁТ) несовершенного вида, поэтому при наличии зависимого слова буква Н удваивается. мой любимый ведущий Рубен Акопян постарался запутать слушателей: "...поэтому считанные, например, с устройства файлы тоже пишутся с НН". Дорогой Рубен, вовсе не ПОЭТОМУ, а потому, что в данном случае глагол СЧИТАТЬ (от ЧТЕНИЯ) - совершенного вида (что делать? - Считывать), и НН объясняются именно этим. Конечно, если Вам понадобится ПОСЧИТАТЬ файлы (узнать их количество в папке), тогда они будут писаться с одной Н. с уважением, Татьяна.
ответ
Татьяна, спасибо за уточнение! Вы совершенно правы.
10 июля 2017
№ 298815
В последнее время очень часто приходится читать следующее выражение (а недавно так же высказалась и диктор телевидения): "коллекция вдохновлена" или "данное произведение вдохновлено". По-моему, это грубейшая ошибка. Конечно, предмету можно приписывать действия одушевленного имени существительного или употреблять в страдательном залоге, выражающем чувства. Например, "этот шкаф может многое рассказать о своем хозяине", "произведение выстрадано автором". Но как можно вдохновить коллекцию или что-либо еще?! Вдохновляются же авторы при создании своих произведений или что-то вдохновляет их. Это просто дикость какая-то! Причем это словосочетание настолько распространилось, что встречается чуть ли не в каждом сообщении о появлении какой-либо новинки. Ответьте, пожалуйста, права ли я.
ответ
Это, очевидно, калька с английского, где слово inspired переводится не только как "вдохновленный", но и "навеянный". Согласны с Вами, в русском языке такое употребление не вполне корректно.
28 ноября 2018
№ 251703
Добрый день. Пожалуйста, помогите мне разрешить проблему. Я учусь в школе, недавно у нас был тест. В нём мне попалось словосочетание "избирательная к[а]мпания" (на месте [...] пробел, надо было поставить букву), но учитель посчитал написание второго слова неверным, исправив на "к[о]мпания". Я принесла ему два толковых словаря, которые подтверждают мою правоту, но он ответил, что эти книги не имеют силы, и "к[а]мпания" пишется лишь в том случае, когда речь идёт о войне, а не о политических аспектах. Может быть, эти словари действительно устарели? Будьте добры, помогите.
ответ
Странное решение. Орфографической норме соответствует написание избирательная кампания.
кАмпания, -и (поход; деятельность)
кОмпания, -и (группа людей, объединение)
13 февраля 2009
№ 313707
Недавно я задавала вам вопрос о том, в каком числе следует использовать предикативные конструкции при подлежащем "он или она" (вопрос №313693) и сегодня получила ответ с рекомендацией использовать глаголы в единственном числе. Однако за то время, пока я ожидала ответа, я просмотрела некоторое количество справочников и нашла в Справочнике Д. Э. Розенталя по правописанию и стилистике противоположное указание (§190. Согласование сказуемого с однородными подлежащими) : "сказуемое ставится во множественном числе, если возникает необходимость согласования в роде и подлежащие принадлежат к разному грамматическому роду" (см. например https://rozental.gramatik.ru/xliii-soglasovanie-skazuemogo-s-podlezhashchim/ss-190-soglasovanie-skazuemogo-s-odnorodnymi-podlezhashchimi) Прокомментируйте, пожалуйста, это расхождение в рекомендациях. С уважением, Ольга М
ответ
Примите во внимание смысловые особенности переводимого текста. Если имеется в виду один человек (одно лицо), то значение единственности должна выразить и грамматическая форма сказуемого (форма единственного числа).
27 мая 2024
№ 282816
Здравствуйте! В вашей службе при проверке слова "считанный" выдаёт следующий пример: "Остались считанные часы до отъезда". Если я правильно понимаю, то в данном случае слово "считанный" не имеет зависимых слов. Соответственно оно должно писаться с одной "н". Вообще говоря, достаточно часто бросаются в глаза словосочетания типа "считанные минуты/часы/дни". Насколько я знаю, слово "считанный" вывели из разряда исключений относительно недавно. Может ли это означать, что правило ещё просто не успело широко распространиться? Или же возможен в некоторых случаях вариант написания "считанные минуты" без зависимых слов с "нн"? Спасибо!
ответ
16 июня 2015
№ 253219
Здравствуйте! Помогите определиться с частью речи и количеством "н" в следующем случае: "Предложение ограничен(н)о" (имеется в виду количество оставшегося на складе товара в рекламных объявлениях). Мне кажется, что уместнее написание "нн" (прилагательное со значением "мало"), однако везде пишется с одной буквой "н". P.S. Добрый совет сотруднику вузу, задававшему недавно вопрос о склонении фамилии студента при выдаче диплома: перед печатью бланка диплома распечатайте макет на обычной бумаге и заверьте подписью студента его согласие на данное склонение его имени, фамилии или отчества - никаких недоразумений и угроз судом вузу не будет. А для перестраховки подписанный лист сохраняйте в личном деле студента)
ответ
Вы правы, верно: предложение ограниченно, это краткое прилагательное.
Спасибо за дополнение!
20 мая 2009