Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 8 076 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 272347
Здравствуйте! Вот был вопрос о слове "плетёный". И был ответ "Справки": "в том же словаре есть отдельная статья _плетеный_, посвященная прилагательному. Форма же _плетенный_ -- причастие, используется при наличии зависимых слов, например: _плетенный мастером стул_." Тогда как всё в точности наоборот: зависимые слова назначают одиночную "н". К примеру, может быть просто "жаренный окорок", а может быть "окорок жареный с луком"... Как же всё это понимать?
ответ

Окорок жареный с луком – здесь это именно прилагательное, лук не относится к слову жареный, а относится к слову окорок (к жареному окороку добавили лук). Но: окорок, жаренный с луком – здесь слово лук относится к причастию жаренный (окорок жарили с луком).

Если нет зависимых слов, написание жаренный окорок – ошибка, правильно: жареный окорок.

12 декабря 2013
№ 281902
Приветствую! Скажите, стоит ли ставить кавычки в таких словах в переносном значении, как «зайти», «выйти», «скинуть», «группы», «сообщества», «новости», «друзья», «страница» и т. д., употребимые в социальных сетях, вроде «ВКонтакте» и «Одноклассников»?.. Например: Он «зайдёт» сегодня в «ВК»? Я ему «скину» в «диалогах» важное сообщение. «Страница» удалена.
ответ

Такое изобилие кавычек только мешает чтению. Использование всех этих слов уже давно не является «употреблением не в своем обычном значении» и не требует выделения их кавычками. Впрочем, этот знак уместен, если разговорное слово употребляется в стилистически нейтральном контексте, например в газетной статье: пользователь социальной сети имеет возможность «скинуть» фотографию другому пользователю.

7 апреля 2015
№ 246907
Здравствуйте! Подскажите, верно ли, что сочетание "переводчик английского языка" неверно? Если я не ошибаюсь, то могу ли я как-то это обосновать, ссылаясь на зафиксированные нормы?
ответ

Вы правы, сочетание переводчик английского языка некорректно. Правильно: переводчик с какого-либо языка (на какой-либо язык). Слово переводчик не требует употребления после себя предлога в таких конструкциях: переводчик Пушкина, Гете, Сервантеса...; переводчик технической, художественной... литературы. См., например: Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. М., 2002.

8 октября 2008
№ 291956
Почему "С новым, 2017 годом!", а не "С новым, 2017, годом!"? А если "С новым, 2017 годом, поздравляем!"? Так правильно?
ответ

В этом предложении числительное является определением с поясняющим значением: с новым, то есть 2017 годом. В таких конструкциях ставится одна запятая – между двумя определениями.

Во фразе С новым, 2017 годом поздравляем! порядок слов неудачен (ср.: Поздравляем с новым, 2017 годом!). Но если необходимо его сохранить, то запятая должна быть одна.

6 февраля 2017
№ 273681
Добрый день! Сегодня в интернет-ленте была новость о ба(о)рсеточнике. Разные издания пишут по-разному: то через "а", то через "о". Открыла словарь на Грамоте.ру. Если в словарях вбить "барсеточник", то орфографический словарь сообщает, что это верное написание. Если вбить "борсеточник", то оказывается, что и это тоже верное написание. У вас на портале обнаружила вопрос № 253605, где ответ таков: "Орфографически верно: борсеточник". Но судя по орфографическому словарю, допустимы оба варианта. В итальянском есть слово "borsetta", во французском — "boursette". Как же все-таки будет правильно писать слова ба(о)рсетка, ба(о)рсеточник на русском? Спасибо!
ответ

Слова борсетка, борсеточник, осваиваясь в языке, испытывали колебания в написании, словарями фиксировались варианты с о и с а. Но всё-таки «Русским орфографическим словарем» РАН установлено написание через о (в соответствии с этимологией этих слов). В электронной версии словаря на нашем портале теперь тоже только борсетка, борсеточник (вариант с а убран).

5 марта 2014
№ 280156
Подскажите, обязательна ли запятая: Большинство предпочитает иметь компьютер, находясь рядом с которым(,) не возникает желания одеть звукоизолирующие наушники.
ответ

Запятую ставить не следует. Деепричастный оборот не обособляется, если деепричастие имеет в качестве зависимого слова союзное слово который в составе определительной придаточной части сложноподчиненного предложения (такое деепричастие от придаточной части запятой не отделяется; запятая ставится только перед деепричастием).

Обратите внимание на ошибку в употреблении слов одеть – надеть. Правильно: надеть наушники.

14 декабря 2014
№ 229899
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, значение слова "анафора". Я заглянул в словарь Ожегова нового и старого изданий, его нет, потом - в словарь Ушакова, тоже нет. Спасибо.
ответ
Анафора – стилистический прием в стихосложении, заключающийся в повторении одних и тех же звуков, слов, словосочетаний, предложений и т. п. в начале смежных или близко расположенных строк, строф или фраз. Например:
День и ночь роняет сердце ласку,
День и ночь кружится голова,
День и ночь взволнованною сказкой
Мне звучат твои слова...
24 сентября 2007
№ 258562
Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, на вопрос!!! Если предложение начинается с союза и, за которым следует вводное слово или вводное предлоджение, ставится ли запятая после союза и?
ответ

После присоединительного союза (в начале самостоятельного предложения) запятая обычно не ставится: И в самом деле, послышались голоса внизу. Реже (при интонационном выделении вводных слов, при их включении в текст посредством подчинительного союза) после присоединительного союза, стоящего в начале предложения, запятая перед вводной конструкцией ставится: И, как водится, вспоминали только одно хорошее.

5 марта 2010
№ 258352
Здравстуйте!правила употребления глаголов класть и положить
ответ

Класть – глагол несовершенного вида (что делать?), положить – глагол совершенного вида (что сделать?). Надо иметь в виду, что первый глагол в этой паре – класть – употребляется только без приставки, а второй – с корнем -лож- – только с приставками (положить, возложить, обложить и т. п.). Слов покласть и ложить в русском литературном языке нет.

1 марта 2010
№ 254885
Как правильно: Вооруженные силы РФ или Вооруженные Силы РФ?
ответ

Лингвистические словари фиксируют написание Вооруженные силы РФ, однако в официальных документах принято написание с прописной буквы всех слов в этом сочетании. Вариант Вооруженные Силы Российской Федерации зафиксирован, например, в «Кратком справочнике по оформлению актов Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации» (этот справочник рекомендуется как нормативный источник для оформления официальной документации).

4 августа 2009
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше