№ 279885
"Врач акушер..гинекогог...эндокринолог" - слова должны разделять запятые или дефисы? Или и то, и то? Это понятие в карточке специалиста указано как одна специальность.
ответ
Корректно: врач – акушер-гинеколог-эндокринолог. После слова врач – тире, остальные слова соединяет дефис.
3 декабря 2014
№ 269854
Здравствуйте! Пожалуйста, подскажите, следует ли в данном предложении выделять слова "в результате" запятыми: "В подобную погоду только командир мог принять решение на вылет, но он же, в результате, отвечал и за судьбу всего полета". Спасибо.
ответ
Эти слова не нужно обособлять.
21 июня 2013
№ 306588
Скажите, пожалуйста, как верно поставить ударение в слове "бомж" в предложении "Я не вижу бомжа". Насколько я поняла, наблюдается несоответствие: в орфографическом словаре сказано, что ударение должно быть поставлено на "а", в словаре "Русское словесное ударение" - на "о".
ответ
Вы правы, разные словари дают по этому случаю разные рекомендации.
20 сентября 2020
№ 305444
Спрашиваю уже не первый раз, и даже не второй. Надеюсь на ответ! "Я что попала в рабство?" Нужна ли запятая после "что"? И если да, то какое тут правило? Между подлежащим и сказуемым ведь не ставятся знаки, кроме тире.
ответ
Это конструкции разговорной речи, их пунктуация пока недостаточно подробно описана. Д. Э. Розенталь предлагает такие образцы:
А кино, что, сегодня не будет?
А кино, что? сегодня не будет?
29 апреля 2020
№ 244979
Ответьте, пож-та, оч-оч срочно: газета уйдет в печать Мой труд был не()напрасным Личностно()ориентированное обучение Ожидать от любимого не()свойственных ему поступков А семья, каким бы ореолом романтики ее не(и) украшали, это По вере вашей() да будет вам
ответ
Корректно: мой труд был ненапрасным (также возможно раздельное написание), личностно ориентированное обучение, ожидать от любимого несвойственных ему поступков; а семья, каким бы ореолом романтики ее ни украшали, это...; по вере вашей да будет вам.
25 августа 2008
№ 246228
"Я бы померла сначала от отмывания мертвого кролика, а потом от его оживания." Как лучше и правильнее: оживание или оживление? Речь идет о том, что кролик ожил сам, а не в результате каких-то с ним проведенных манипуляций.
ответ
Правильно: от оживания. Существительное оживление образуется от глаголов оживить (оживлять) и оживиться (оживляться). От глагола ожить 'стать снова живым, воскреснуть' образуется существительное оживание.
25 сентября 2008
№ 217830
Скажите, пожалуйста, нужны ли знаки в скобках:1. Без такой подсказки публика, во всяком случае(,) американская, не поняла бы, о чем идет речь. 2. О том, что на самом деле Франкенштейн (-) это всего лишь фамилия создателя искусственного существа...
ответ
1. Корректно без запятой (во всяком случае входит в присоединительную конструкцию). 2. Корректно с тире.
20 марта 2007
№ 213543
ответьте, пож-та, срочно
1 Поэтому не() понятны ваши ностальгические слезы по якобы утраченному.
2 И если президент России поддерживает движение, почему бы нашему мэру н(и) поддержать это на уровне города?
3 возможность снова приступить к изучению органики не()велика.
ответ
В первом и третьем примерах возможно как раздельное, так и слитное написание. Во втором примере корректно НЕ.
16 января 2007
№ 323749
Как правильно переводнОй или перевОдный о балле, об экзамене? Учебник ,,Русский язык,, для 6 класса Тростенцовой, Ладыженской (2024 год) в орфоэпическом словарике дает два варианта ударения, причем сделана помета ,,перевОдный (балл),,. Словари на грамоте.ру не позволяют ответить однозначно.
ответ
Оба варианта возможны.
Словарь «Русское словесное ударение» (Зарва М. В. Русское словесное ударение: Словарь. Около 50 000 слов. М.: Издательство НЦ ЭНАС, 2001. 600 с.) предлагает вариант переводнОй балл, однако в учебнике «Русский язык» (Баранов М. Т., Ладыженская Т. А., Тростенцова Л. А. и др. Русский язык. 6 класс. Учебник) в словарике указан вариант перевОдный балл, который встречается в профессиональной (учебной, школьной) лексике и отражает устоявшуюся консервативную норму.
8 июля 2025
№ 274364
Здравствуйте! Хотел бы задать непростой с политической точки зрения вопрос и очень вас прошу отнестись к нему как к любому другому. Сам вопрос следующий: если необходимо в рамках русского языка описать ситуацию, когда два лица одного пола заключили брак, например: "Мой брат, который десять лет назад эмигрировал в Канаду и получил там гражданство [заключил брак] с молодым человеком, которого встретил в университете"; можно ли в данной ситуации пользоваться глагольной парой "жениться/выйти замуж" и, если да, каким именно образом? Ещё раз прошу отнестись, по возможности, к данному вопросу не предвзято, поскольку в Интернете мнения существуют самые разные, хотелось бы получить компетентную точку зрения на этот случай.
ответ
Это действительно непростой вопрос. В русском языке нет слов, описывающих ситуацию однополого брака; глагол жениться и сочетание выйти замуж употребляются, когда речь идет о союзе мужчины и женщины. В приведенном Вами контексте можно использовать описательные конструкции: заключил брак, вступил в брак, сочетался браком, создал семью.
7 апреля 2014