Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 762 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 268211
К запросу №268178: я обращалась к словарям и видела, что в них указана форма "в аэропортУ". Но в "Справочнике по правописанию, произношению и литературному редактированию" Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П., 1999 г. я столкнулась со следующей формулировкой: "Формы на -е характеризуются как книжные, формы на -у - как разговорные (разговорно-профессиональные, иногда с оттенком просторечия). Ср.: в аэропорте - в аэропорту в спирте - в спирту на гробе - на гробу в (на) стоге – в (на) стогу на дубе - на дубу в хлеве - в хлеву" Данная формулировка в отношении слова "аэропорт" не совсем корректна? Спасибо.
ответ

Да, это так. В сочетании с предлогом в верно: в аэропорту.

22 января 2013
№ 249645
Здравствуйте, сообщите пожалуйста: 1. "От свежего воздуха, солнца и чистой речной воды у жирафы всегда было хорошее самочувствие, и с самого раннего утра по всей округе доносился ее звонкий и радостный смех." (В книге Успенского присутствует слово "жирафа", но очень непривычно воспринимать. СтОит ли использовать такой вариант в собств. тексте или лучше ограничиться "жирафом"? Как правильно "по всей округе" или "во всей округе") 2. "Однажды, когда все семья собралась за вечерним чаем, папа - жираф очень серьезно посмотрел на Афу и сказал..." (нужен ли дефис между "папа" и "жираф") Огромное спасибо, Ирина
ответ

1. Такое слово может быть использовано. Лучше: по всей округе разносился.

2. Дефис ставить не следует.

16 декабря 2008
№ 290728
Добрый день! У нас с коллегами вышел спор, как писать правильно: заИмодавец или заЙмодавец. В ходе дискуссии выявлено: в словаре АН СССР (1957 год, том 1) и в словаре Ожегова 1987 года издания написание заИмодавец. Ожегов, Шведова, 2002 г., 4-е изд. Заимодавевц - устар., то же, что займодавец. На Вашем сайте в словаре и в одном из ответов на вопрос указано, что правильно писать заИмодавец. Коллега, отстаивающий написание заЙмодавец, написал: "Могу предположить, что там тоже не все знают. Если сослаться на этот словарь, то возможно они изменят свою точку зрения" (пунктуация коллеги). Не могли бы Вы разрешить наш спор, как всё же правильно писать: заИмодавец или заЙмодавец?
ответ

В современном русском языке верно: заимодавец. Вариант займодавец устаревший.

23 октября 2016
№ 321041
ЗАЧЕМ В ИНОАГЕНТЕ ИНТЕРФИКС "О" Если интерфиксы в русском языке применяются для устранения нежелательных сочетаний звуков, а в данном случае как раз получаем ужасное зияние ОА, то, очевидно, что слово образовано неправильно. И есть примеры существующих слов с корнем "ин": интурист, иняз И куча примеров с тем же корнем и уже правильно вставленным интерфиксом: иностранец, иномир, иномарка, иноСМИ... Ах да, нет в русском других слов, которые бы начинались с ИНОА, все что есть это куча КИНО(актер, адаптация) и латИНОАмериканский, но в обоих примерах другое ударение, которое позволяет избежать стечения гласных. Более того, даже транскрибция слова [инааг’эн’т] превращает О в А, ИНААГЕНТ - ЭТО ПОЗОРИЩЕ!
ответ

Слово иноагент является аббревиатурой (сложносокращенным словом), созданной на основе сочетания начальной части слова иностранный (ино-) с целым словом агент. В сложносокращенных словах, в отличие от сложных слов, интерфиксы отсутствуют. Основной особенностью аббревиатурного усечения основ является его независимость от морфемного членения: от слова может остаться любой отрезок. Поэтому правила образования сложносокращенных слов в аббревиатуре иноагент не нарушены, слово зафиксировано в академическом орфографическом словаре, размещенном на ресурсе «Академос» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН.

Действительно, в аббревиатурах (сложносокращенных словах) интурист и иняз используется другая усеченная часть основы слова иностранный, однако в сложносокращенных словах иномаркаиноСМИ присутствует отрезок с гласной ― ино-.

В фонетической системе русского языка нет запрета на сочетание безударного и ударного звука [а], ср.: соавторпоахатьодноактныйлегкоатлетбиоакустика и др. Так что и в звуковом плане слово нормативно.

Упомянутые в вопросе слова иностранец и иномир образованы способом сложения, в них используется основа слова иной и интерфикс -о-.

10 января 2025
№ 288906
Добрый день! Столкнулся с написанием девиза Мохаммеда Али: "Порхай как бабочка, жаль как пчела". Коллеги утверждают, что перед "как" запятые не ставятся. Можно разъяснить, по какому правилу не ставятся?
ответ

Обороты с союзом как не выделяются запятыми, если оборот имеет значение образа действия. Обычно такие обороты можно заменить творительным падежом существительного или наречием, ср.: порхай бабочкой. Вот аналогичные примеры из полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» (М., 2006): Мы наступали. Сербы сражались как львы (ср.: по-львиному); Тропинка извивалась как змея (ср.: змеей).

9 июня 2016
№ 307476
Добрый день! Не стал бы задавать этот вопрос, если б не столкнулся с массовым заблуждением, которое возникает у людей, проверяющих правописание слова "горнотранспортный" на вашем портале. Применительно к геологии и открытым горным работам часто употребляют словосочетания "горно-транспортный комплекс", горно-транспортная схема [железорудного карьера]" и т.д. Видимо, специалисты портала "Грамота.ру" не в курсе тонкостей геологических терминов. Горно-транспортный комплекс - это не про горный транспорт, а про горные работы и транспортировку горной массы, руды. То есть "горно" - горные работы (геологоразведка, бурение, взрыв и эскавация полезных ископаемых) и "транспортный" - транспорт (железнодорожный транспорт, автомобильный транспорт, конвейерные комплексы и т.д.). То есть образование слова по принципу "главное+зависимое" в данном случае не работает. Кроме этого, то такое "горный транспорт"? Такого определения не существует в принципе. Есть горная техника, горные работы, а горное и транспортное оборудование, а горного транспорта увы нет. Ссылка на геологическую литературу, где слово пишется через дефис: https://www.geokniga.org/labels/41236 Заранее благодарю за ответ! С уважением, Николай Николаев
ответ

Орфографический словарь на нашем портале отражает нормы, установленные академическим «Русским орфографическим словарем» — преемником академического «Орфографического словаря русского языка» (1956—1999). Слитное написание для слова горнотранспортный рекомендуется орфографическими словарями с 1968 года. Орфографистам хорошо известно значение слова, известно также, что правило о написании сложных прилагательных, на которое Вы ссылаетесь, еще с момента его закрепления в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года работает плохо, оно имеет множество исключений, которые фиксировались всегда словарно, никогда не предлагались в виде полного списка к правилу.

Редактор «Русского орфографического словаря» О. Е. Иванова по поводу правила написания сложных прилагательных 1956 года пишет: «…специалистам известно, что правила написания сложных прилагательных далеки от совершенства, а полного списка исключений к ним никогда не было, нет и быть не может. «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 г. (далее — Правила), которые до сего дня являются единственным законодательно утвержденным сводом правил русского правописания, уже давно оцениваются специалистами как неполные и в ряде случаев не соответствующие современному состоянию письма. В частности, и та норма в § 80 п. 2, которая регулирует написание сложных прилагательных, стала нарушаться едва ли не с первых лет существования Правил. Уже в первом издании «Орфографического словаря русского языка» в том же 1956 г. даны с дефисом, несмотря на легко устанавливаемое подчинительное соотношение частей, например, такие слова: буржуазно-демократический (хотя буржуазная демократия), военно-исторический (хотя военная история; и мн. др. слова с первой частью военно-), врачебно-консультационный (хотя врачебная консультация или консультация врача) и врачебно-контрольный, врачебно-наблюдательный, дорожно-строительный, жилищно-кооперативный, конституционно-демократический, парашютно-десантный, союзно-республиканский, стрелково-спортивный, субъективно-идеалистический, уголовно-процессуальный и др. Позднее появились и многие другие прилагательные, пишущиеся не по правилу (к примеру: авторско-правовой, валютно-обменный, врачебно-консультативный, генно-инженерный, государственно-монополистический, гражданско-правовой, дорожно-ремонтный, дорожно-сигнальный, конституционно-монархический, лечебно-физкультурный, молочно-животноводческий, партийно-номенклатурный, ракетно-технический, химико-технологический, экспериментально-психологический, электронно-лучевой, ядерно-энергетический). В справочниках и пособиях по орфографии никогда не давались списки исключений из данного правила, поскольку просто не представляется возможным отследить все отступления при столь динамично развивающемся словарном составе языка. Считается, что дефисному написанию в этих случаях способствует наличие в первой основе суффиксов относительных прилагательных -н-, -енн-, -ов-, -ск- [Правила 2006: 138] , а также отчасти многослоговость первого компонета, из-за чего слитно написанное слово зрительно воспринимается труднее, коммуникация усложняется. <…> Б.З. Букчина и Л.П. Калакуцкая предложили другое правило, основанное не на принципе семантико-синтаксического соотношения частей, а на формальном критерии. В основе его лежит наличие/отсутствие суффикса в первой части сложного прилагательного как показателя её грамматической оформленности: «дихотомичности орфографического оформления соответствует дихотомичность языкового выражения: есть суффикс в первой части сложного прилагательного — пиши через дефис, нет суффикса — пиши слитно» [Букчина, Калакуцкая 1974: 12–13]. Авторы этой идеи, реализованной в словаре-справочнике «Слитно или раздельно?», отмечали, что «формальный критерий не является и не может быть панацеей от всех бед он может служить руководством лишь в тех случаях, когда написание неизвестно или когда имеются колеблющиеся написания» [Там же: 14].

Однако в русском письме устойчивый сегмент написания сложных прилагательных «по правилам» все-таки существует (впервые сформулировано в [Бешенкова, Иванова 2012: 192–193]). Он формируется при наложении двух основных факторов: смысловое соотношение основ и наличие/отсутствие суффикса в первой части. В той области письма, где данные факторы действуют совместно, в одном направлении, написание прилагательного — слитное или дефисное — предсказуемо и, самое главное, совпадает с действующей нормой письма. Там же, где имеет место рассогласование этих факторов, их разнонаправленное действие, написание непредсказуемо, не выводится из правил, определяется только по словарю. Итак, (I) наличие суффикса в первой части (→дефис) при сочинительном отношении основ (→дефис) дает дефисное написание прилагательного (весенне-летний, испанско-русский, плодово-овощной, плоско-выпуклый); (II) отсутствие суффикса в первой части (→слитно) при подчинительном отношении основ (→слитно) дает слитное написание прилагательного (бронетанковый, валютообменный, грузосборочный, стрессоустойчивый); (III) наличие суффикса (→дефис) при подчинительном отношении основ (→слитно) или отсутствие суффикса (→слитно) при сочинительном отношении основ (→дефис) дают словарное написание (горнорудный и горно-геологический, конноспортивный и военно-спортивный, газогидрохимический и органо-гидрохимический, дачно-строительный, длинноволновый…). Понятно, конечно, что зона словарных написаний среди сложных прилагательных весьма обширна (хотя их много и среди сложных существительных, и среди наречий). Словарными, помимо слов с традиционным устоявшимся написанием, являются и те слова, написание которых выбрано лингвистами из двух или нескольких реально бытующих — на основании критериев кодификации» [Иванова 2020].

Применение любого из описанных выше правил осложняется еще и тем, что существует проблема определения смыслового соотношения основ сложного прилагательного — сочинение или подчинение. О. И. Иванова приводит такие примеры: абстрактно-гуманистический (абстрактный гуманизм? или абстрактный и гуманистический?), абстрактно-нравственный (абстрактная нравственность или абстрактный и нравственный), абстрактно-философский (абстрактный и философский или абстрактная философия), аварийно-сигнальный (аварийные и сигнальные работы или сигнализирующие об аварии работы) [Иванова 2020].

Можно ли усмотреть сочинительные отношения между основами, от которых формально образуется прилагательное горнотранспортный? К подчинительным их отнести нельзя (горнотранспортный — «это не про горный транспорт»), но и как сочинительные эти отношения охарактеризовать нельзя (как, например, в словах звуко-буквенный, спуско-подъемный, рабоче-крестьянский), значение слова более сложное, чем просто объединение значений двух образующих его основ. Таким образом, слово горнотранспортный попадает в область написания по словарю. Словарные написания устанавливаются на основе изучения различных факторов, к которым, в частности, относятся традиция словарной фиксации, практика письма в грамотных текстах, (для терминов) в нормативных документах. 

О фиксации в орфографических словарях мы уже писали выше. В профессиональной литературе, документах встречается и дефисное, и слитное написание (см., например, библиографические описания, включающие слово горнотранспортный в РГБ, название колледжа в Новокузнецке, ГОСТ Р 57071-2016 «Оборудование горно-шахтное. Нормативы безопасного применения машин и оборудования на угольных шахтах и разрезах по пылевому фактору»). 

Эти и другие источники убеждают в том, что унификации написания в профессиональной среде не произошло, рекомендуемое академическими орфографическими словарями с 1968 года слитное написание весьма устойчиво. Совокупность рассмотренных лингвистами факторов пока требует сохранять словарную рекомендацию в надежде на стабилизацию написания в соответствии с лексикографической традицией.

Научные труды, упомянутые в ответе на вопрос

Правила — Правила русской орфографии и пунктуации (1956). Утвержд. АН СССР, Мин. высшего образования СССР, Мин. просвещения РСФСР. Москва: Учпедгиз.

Правила 2006 — Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. Под ред. В.В. Лопатина. М.: ЭКСМО.

Букчина, Калакуцкая 1974 — Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. (1974) Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов. Нерешенные вопросы русского правописания. М.: «Наука». С. 5–14.

Бешенкова, Иванова 2012 — Бешенкова Е.В., Иванова О.Е. (2012) Русское письмо в правилах с комментариями. М.: Издательский центр «Азбуковник».

Иванова 2020 — Иванова О.Е. Об основаниях орфографической кодификации прилагательного крымско-татарский [Электронный ресурс]. Социолингвистика. N 2(2), С. 138–149.

14 февраля 2021
№ 265999
Добрый день! В техническом тексте я использую 5-и позиционный и 63-х позиционный переключатели. Вопрос: правомочно ли такое написание и правильно ли оно ? Или надо писать слитно: пятипозиционный и шестидесятитрехпозиционный ? Спасибо.
ответ

Верно: 5-позиционный, 63-позиционный, пятипозиционный, шестидесятитрехпозиционный.

2 августа 2012
№ 269600
Добрый день! В ответе на вопрос № 255997 указывается, что существительное "детсад" в предложном падеже будет иметь окончание "-е": в детсаде, о детсаде... Хотелось бы услышать объяснение специалистов, почему это так, поскольку существительное это образовано от словосочетания "детский сад", а слово "сад" в предложном падеже имеет окончание "-у": в саду. Тем более что другие существительные, образованные по этому же принципу, сохраняют падежные окончания исходных: на рабфаке (на факультете), в роддоме (в доме), в пионерлагере (в лагере), в домкоме (в комитете) и пр. И если действительно "в детсаде", то нормативно будет также и "в детском саде"? Или все-таки "в детском саду"? Заранее спасибо.
ответ

В ответе неточность. Правильно: в детсаду, в детском саду. Ответ исправлен. Спасибо за замечание!

5 июня 2013
№ 235186
Ещё вопрос. Как правильно писать слова типа "тремя", "одного", "десятью", "семи" и т. д. и т. п., если включать в написание цифры: скажем, 3-мя, 1-го, 10-тью, 7-и.... или ещё как? Спасибо.
ответ
При написании цифрами буквенное наращение после количественных числительных не требуется. Правильно: 3 столами, 10 стульями и т. д.
16 января 2008
№ 212284
Вопрос касается склонения порядковых числительных в множественном числе, и еще конкретнее - использования буквенных наращений в записи числительных. Номер 3 единственное исключение? 1-е, 2-е, 3-и, 4-е,5-е, 6-е итд.(Им.) Спасибо!
ответ

О наращениях читайте в «Письмовнике». Наращение зависит от того, какую форму Вы сокращаете: третье -- 3-е, третьи -- 3-и.

15 декабря 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше