Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найден 2 051 ответ
№ 275136
Здравствуйте. Вопрос по склонению украинских фамилий. Например, можно ли сказать: "Тимошенкины истории или конфеты от Порошенки?" ...Наслушался одного радио, теперь эхо сомнений гуляет в голове. Спасибо. =Николай.
ответ

Тимошенкины - вопрос не о склонении, а о словообразовании. Такое словообразование в разговорной речи возможно.

Согласно нормам русского литературного языка, фамилии, оканчивающиеся на -О, не склоняются.

7 мая 2014
№ 275134
"Все, что от вас требуется, это терпение" - почему так? Как же тире? Укажите, пожалуйста, правило, согласно которому такая пунктуация считается корректной.
ответ

Извините, тире нужно поставить. Ответ исправлен.

7 мая 2014
№ 275062
Здравствуйте, помогите разрешить спор. Иногда встречается словосочетание "согласно рисунка", верное ли это написание или нужно использовать иное, например, "согласно рисунку"? Спасибо
ответ

Согласно рисунка – ошибка. Предлог согласно управляет дательным падежом, правильно: согласно рисунку.

2 мая 2014
№ 274881
"На Украине" или все же "В Украине"? Объясните логику грамотности ответов Ваших специалистов, которые отвечают на вышеупомянутый вопрос? В ответе на вопрос № 260063 Ваши специалисты отвечают о политизации данного вопроса многими людьми и ссылаются на то, что они знают о том, что в последних изданиях «Справочника по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя вариант в Украине зафиксирован как нормативный с поправкой на "представление" данного словосочетания его редакторами после жизни автора. Никто не будет спорить, что политизация любых вопросов уводит сознание человека от истины. В тоже время на такие же вопросы №№ 273893, 261096 Ваши специалисты ссылаются на нормы современного русского языка при этом умалчивая о каких конкретно нормах идёт речь? Я так понимаю, что конкретно в нормах современного русского языка, когда речь идёт о современном государстве правильно будет "в Украине", а Ваши специалисты ссылаются на якобы устоявшийся столетиями литературный сленг, НО НИКАК НЕ НОРМУ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА. В этой связи вопрос о КОМПЕТЕНТНОСТИ источников Ваших консультаций? Почему Вы в своих ответах отвечаете людям безграмотно выдавая за правильное "на Украине", кода согласно источникам (уточняю) "ВЫШЕУПОМЯНУТОМУ СПРАВОЧНИКУ" будет правильно "В УКРАИНЕ"?
ответ

Почему же, мы честно упоминаем "вышеупомянутый справочник".

23 апреля 2014
№ 274865
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какой из вариантов написания должностей согласно правилам русского языка верный: 1. Работник принимается на работу < ...> в структурное подразделение "обслуживающий персонал" на должность "плотник". 2. Работник принимается на работу < ...> в структурное подразделение обслуживающий персонал на должность плотник. 3. Работник принимается на работу < ...> в структурное подразделение "обслуживающий персонал" на должность плотника. Или, если Вас не затруднит, просто напишите правильный (вдруг его среди перечисленных нет) вариант. Заранее благодарю.
ответ

Корректно: ...принимается на работу на должность плотника.

23 апреля 2014
№ 274861
Здравствуйте. Скажите, склонять или нет фамилию на -ец, если она употребляется с женским и мужским именем сразу. Например: "Я встретился с Ольгой и Никитой Кролевцами" или "Я встретился с Ольгой и Никитой Кролевец"? Согласно справочнику Розенталя, НЕРУССКИЕ фамилии в данном случае не склоняются ("Я встретился с Рональдом и Нэнси Рейган" (при этом, если используется сочетание "муж и жена", то фамилия склоняется: "Я встретился мужем и женой Рейганами". В данном случае фамилию Кролевец не склонять, как нерусскую, или все же склонять?
ответ

Корректно: Я встретился с Ольгой и Никитой Кролевец.

23 апреля 2014
№ 274836
"На Украине" или все же "В Украине"? Объясните логику грамотности ответов Ваших специалистов, которые отвечают на вышеупомянутый вопрос? В ответе на вопрос № 260063 Ваши специалисты отвечают о политизации данного вопроса многими людьми и ссылаются на то, что они знают о том, что в последних изданиях «Справочника по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя вариант в Украине зафиксирован как нормативный с поправкой на "представление" данного словосочетания его редакторами после жизни автора. Никто не будет спорить, что политизация любых вопросов уводит сознание человека от истины. В тоже время на такие же вопросы №№ 273893, 261096 Ваши специалисты ссылаются на нормы современного русского языка при этом умалчивая о каких конкретно нормах идёт речь? Я так понимаю, что конкретно в нормах современного русского языка, когда речь идёт о современном государстве правильно будет "в Украине", а Ваши специалисты ссылаются на якобы устоявшийся столетиями литературный сленг, НО НИКАК НЕ НОРМУ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА. В этой связи вопрос о КОМПЕТЕНТНОСТИ источников Ваших консультаций? Почему Вы в своих ответах отвечаете людям безграмотно выдавая за правильное "на Украине", кода согласно современных источников будет правильно "В УКРАИНЕ"?
ответ

А что Вы подразумеваете под "современными источниками" (кстати, верно: согласно источникам)?

22 апреля 2014
№ 274827
Здравствуйте!не могли бы вы мне подсказать, как пишутся слова "красавица девушка", "старик охотник" и тому подобные.через дефис или в 2 слова?
ответ

Согласно действующим «Правилам русской орфографии и пунктуации» 1956 года, между определяемым словом и стоящим перед ним однословным приложением, которое может быть приравнено по значению к прилагательному, дефис не пишется, например: красавец сынишка (ср.: красивый сынишка). По этому правилу: красавица девушка, старик охотник.

Но в современной практике письма дефис часто ставится и в этом случае. Такое написание предлагает закрепить полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006 и более поздние издания). Согласно рекомендациям этого справочника: красавица-девушка, старик-охотник.

22 апреля 2014
№ 274719
Здравствуйте! В название одной из улиц Красноярска входит слово "имени". Скажите, пожалуйста, как правильно должно быть написано название этой улицы в официальных документах: (улица) Имени Академика Вавилова, (улица) имени Академика Вавилова, (улица) имени академика Вавилова или (улица) Имени академика Вавилова? Допустимо ли сокращённое написание: Им. или им.? Спасибо за ответ! С уважением, Татьяна
ответ

Согласно правилам правописания: улица имени Академика Вавилова (ср.: канал имени Москвы). Возможный вариант: улица им. Академика Вавилова.

18 апреля 2014
№ 274732
Здравствуйте! Тире обычно не ставится, если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое - именительным падежом существительного. Согласно этому правилу заголовок информационного стенда для детей об обязанностях пассажиров "Я пассажир" должно писаться без тире. Правильно ли это? Или же здесь есть логическое подчеркивание сказуемого, при котором тире ставится? Спасибо.
ответ

По правилам тире не требуется, но оно может быть поставлено для интонационного усиления.

18 апреля 2014

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!