Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 116 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 322113
Подскажите, пожалуйста, от какого слова образовано слово ЧЕРВЛЕНЫЙ и почему в нем пишется Н?
ответ

Прилагательное червленый (устар. ‘темно-красный, багряный’) с суффиксом -ен- по происхождению является страдат. причастием прош. времени от глагола чьрвити (‘красить в красный цвет’), производного от червь (красная краска исконно готовилась из определенного вида червей). В корне происходит чередование в // вл, ср.: давить – (без мерыдавленный − давленый (виноград).

13 февраля 2025
№ 262883
Коллеги, здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать "придешь" или "прийдешь"? "придти" или "прийти"? Спасибо. С уважением, Crimea
ответ

Правильно: придешь, прийти.

20 июля 2010
№ 314346
почему "умер" пишется с буквой "е", а "умирал" пишется с буквой "и"?
ответ

Правописание этих слов подчиняется правилу о написании гласных в так называемых чередующихся корнях: гласный передается на письме буквой и, если сразу после корня стоит под ударением гласный а; в остальных случаях (при отсутствии ударного а после корня) на месте безударного гласного пишется буква е (разбирать — беру, удирать — задеру, расстилать — стелить и др.). 

22 июня 2024
№ 315726
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, нужно ли обособлять словосочетание «как могли» в заголовке? «Выживали, как могли, и победили: блокадница Людмила Ромашкина о детстве и русском духе»
ответ

Если сочетание как могли обозначает «по мере сил», то оно, как устойчивое сочетание, не требует обособления. Правда, в этом случае в приведенном контексте образуется сочинительное словосочетание могли и победили, что разрушает исходные связи слов. Чтобы избежать образования этого словосочетания, между сказуемыми нужно поставить тире, что уместно и для подчеркивания значения следствия: Выживали как могли — и победили...

25 июля 2024
№ 325015
Добрый день! Только что попалось слово "ЛИН-конференция"... Что это? Как правильно его писать? Попыталась найти ответы самостоятельно и не получилось. Помогите, пожалуйста, с орфографией (как же все-таки писать это слово - первую часть прописными или нет?). Заранее спасибо!
ответ

Термин лин-конференция связан с понятием lean manufacturing, которое обычно обозначают по-русски как бережливое производство. Соответственно, лин-конференция — это конференция по обмену опытом в сфере бережливого производства. По нашим наблюдениям, часть лин- не в полной мере освоена русским языком, ее часто записывают латиницей: lean-технологии, lean-подход и т. п. При передаче этой части кириллицей прописные буквы являются, видимо, результатом орфографической гиперкоррекции.

25 августа 2025
№ 307226
Уважаемые сотрудники сайта, чем отличается слово "сотрудник" от слова "коллега"?
ответ

Коллега — товарищ по работе, профессии. У слова сотрудник есть схожее значение, но оно считается устаревшим, и сейчас, говоря сотрудник, обычно имеют в виду одного из работников организации. Поэтому, например, сочетание мой коллега указывает на то, что говорящий и тот, о ком он говорит, в той или иной мере на равных. А мой сотрудник сегодня чаще всего означает, что говорящий — начальник, а тот, о ком он говорит, — подчиненный.

14 января 2021
№ 276103
Вопрос № 276083 Это важно, так как мы с коллегами не смогли прийти к единому мнению, как писать - слитной или раздельно - НЕ: ни в коем случае (не)допустимо. Здесь какое правило действует? Ответ справочной службы русского языка Корректно раздельное написание: ни в коем случае не допустимо. Слова ни в коем случае можно отнести к числу конструкций, усиливающих отрицание. Ср.: ничуть не допустимо, вовсе не допустимо. А почему нельзя "ни в коем случае" заменить словами "совершенно" или "абсолютно" и воспользоваться правилом: При наличии наречий меры и степени в качестве зависимых слов не с причастиями пишется слитно, т. е. так же, как и с прилагательными: совершенно неподготовленное решение, абсолютно непродуманный ответ?
ответ

Такая трактовка не исключена, но всё-таки наша рекомендация – писать раздельно. Ср. аналогичный пример из полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина: ни в коем случае не бесполезный. Наличие отрицательных местоименных слов усиливает отрицание, а не подчеркивает утверждение.

1 июля 2014
№ 314006
Добрый день! Допустимо ли словосочетание "лечить симптомы", "терапия симптомов" и почему? Существует позиция, что допустима только связка лечить => болезнь или человека, но не симптом. Соответственно терапия аналогично. Спасибо за разъяснения.
ответ

Одно из значений глагола лечить — 'принимать меры к прекращению болезни'. Это значение вполне распространимо и на симптомы, тем более что в некоторых случаях симптомы могут быть настолько серьезными или неприятными, что на первом этапе лечения уделяется внимание именно им. Действительно, в медицине часто говорят о лечении симптомов (терапии симптомов, симптоматической терапии), когда речь идет о снятии или облегчении симптомов заболевания без прямого воздействия на его причину. 

6 июня 2024
№ 262558
Здравствуйте, я перевожу книги у меня вопрос по правильному переводу английских слов на русский. Почему большинство английских "E", читающихся как "Э" трансформируются на письме в русскую "Е", а при чтении заменяются на "Э" (тест, кофе[э], принтер и пр. )? Хотя сейчас некоторые слова сохранят за собой "Э" рэп, рэкет, фэнтэзи, лэптоп. Какой смысл был раньше так издеваться над словами? Зачем заведомо "неправильно" писать слова? Ведь человек отлично знающий правила чтения произнесёт эти слова через "е". Объясните пожалуйста, такие правила перевода чем-то обусловлены? Или мы просто говорим неправильно? А надо говорить слова "тест" и "трейлер" через "е"? Сейчас какая-то неразбериха, что делать с англоязычными именами собственными (именами, названиями фантастических стран или маленьких городков пр.)? Как их правильно переводить, с "е" или с "э"? Очень надеюсь на вашу помощь! P.S. Интересно ждёт ли нас очередная "реформа" языка.
ответ

Ваш вопрос имеет продолжение. Дело в том, что многие заимствованные слова фонетически осваиваются в русском языке, и твердое произношение согласного со временем заменяется на мягкое (термин, музей, а не тэрмин, музэй). Что делать с такими словами - менять написание по мере освоения? Не будет ли это настоящим издевательством над языком?

P. S. Хотя мы должны с Вами согласиться в том, что слова типа хетчбэк смотрятся... странно в русском тексте.

25 июня 2010
№ 317435
Здравствуйте. Можно, пожалуйста, срочный вопрос? "75 км тепловых сетей было переложено " (было переложены или были переложены?). И, если не трудно, объясните выбор. Я подумала, что нужно писать "были переложены", так как сказуемое стоит после числительного. Но немного слух режет ) Спасибо за ответ.
ответ

Сказуемое при подлежащем – количественно-именном сочетании (счетном обороте) может иметь как форму единственного, так и форму множественного числа. Ср.: Вошло семь человек погони... (Лесков). – Наутро пятьдесят семь выходцев подали заявления с просьбой принять в колхоз (Шолохов). Однако при обозначении меры веса, пространства, времени и т. д. употребляется форма единственного числа сказуемого, так как в этом случае имеется в виду единое целое, например: 75 км тепловых сетей было переложено.

26 сентября 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше