№ 205383
Будьте добрый, срочно! Салон-парикмахерская какого рода? и соответственно в предложении: салон-парикмахерская был(а) признана второй парикмахерской столицы...
ответ
Это существительное может употребляться и как слово мужского рода, и как слово женского рода.
19 сентября 2006
№ 205375
За счет этого вырО(или А?) разница между тем, что приходит на общедомовой счетчик, и тем, сколько потребляет каждая квартира
ответ
Если вопрос о слове вырасти, правильно: выросла.
19 сентября 2006
№ 205365
Здравствуйте, объясните, пожалуйста, разницу в между словами "модель" и "макет".
Например: игрушечная модель железной дороги. Макет здания администрации. Моё мнение - "модель" как-то функционирует, а "макет" - нечто неподвижное, я права? :-) Спасибо.
Ольга Т.
ответ
В значении «уменьшенное воспроизведение предмета» слова модель и макет равноправны.
19 сентября 2006
№ 205366
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как быть в этом случае? "Трудно придумать место (а) (,) более подходящее (го) для стихотворных размышлений". Спасибо!
ответ
Корректно: Трудно придумать место более подходящее для...
19 сентября 2006
№ 205278
ООО "Заря",в лице г(Г)енерального директора Ивановой А.А., действующей(его)на основании...?
ответ
Корректно: в лице генерального директора Ивановой А. А., действующего на основании...
18 сентября 2006
№ 205268
Слово "эваконаселение" в словарях отсутствует, а в юрид. док-тах встречается постоянно (как "эвако-население" - через дефис). Как быть корректору? Заранее спасибо. Марина.
ответ
В нашем электронном словаре написано: эвако... - первая часть сложных слов, пишется слитно. Поэтому корректно: эваконаселение.
18 сентября 2006
№ 205237
Добрый день, еще раз: а в этом прдложении требуется запятая в скобках: Мы работаем для вас с 1885(,) и сегодня мы рядом с вами,как и много лет назад.
ответ
Указанная запятая нужна.
15 сентября 2006
№ 205238
в Иране живут:он- иранец и она-иранка. а в Ираке ?
ответ
См. ответ № 204965 .
15 сентября 2006
№ 205221
Дополнение к вопросу № 202285. Помните, я спрашивал про переносное значение слова "масонский"? Я тогда приводил предложение из "Графа Монте-Кристо": "Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс". При этом я спрашивал: можно ли употреблять данное слово в значении "относящийся к сплоченной группе лиц"? Мне ответили, что словари этого не позволяют, а в приведенном мною примере оно как раз и употреблялось в прямом значении. Для того, чтобы доказать, что это не так, привожу весь отрывок целиком:
"- Выпорем этого франта! - раздавались голоса. - Выпорем его благородие!
Но Андреа повернулся к ним, подмигнул, надул щеку и прищелкнул языком, - знак, по которому узнают друг друга разбойники, вынужденные молчать. Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс. Арестанты узнали своего".
То есть в данном случае масонский знак - знак понятный арестантам, а не членам религиозно-этического течения, как мы привыкли считать. Конечно, можно предположить, что это является ошибкой автора, но в то же время Дюма - это один из тех писателей, которых называют авторитетными, а особенности стиля таких людей, как мы знаем, вполне могут влиять на изменение литературного языка. Поэтому я считаю, что у слова "масонский" все-таки имеется переносное значение, и мне бы хотелось попросить вас, если это возможно и если возьметесь взять на себя такую ответственность, помочь мне сформулировать его. Или хотя бы, учитывая все вышесказанное, посоветуйте: стоит ли употреблять это слово в названном значении или лучше от этого воздержаться?
ответ
Возможно, кагда Дюма писал свой роман, слово масонский (особенно во французском языке) обладало значением «тайный». К тому же в тексте такое употребление подкреплено не единично, есть целый ряд предложений вроде: Пожалуй, что так; мы, моряки, что масоны, -- узнаем друг друга по знакам. Однако в современном русском языке, вне контекста, использование слова масонский в значении «тайный» будет неправомерным. Если необходимо такое употребление, масонский следует заключить в кавычки.
15 сентября 2006
№ 205218
Здравствуйте. проверка слова показывает что есть слово ЗАЁМ, а в юридической терминологии есть слово ЗАЙМ и никак иначе. прокоментируйте, пожалуйста
ответ
См. в «Словаре трудностей».
15 сентября 2006