№ 283218
"Он женится", - говорят в отношении мужчины. Женщина выходит замуж. Можно ли сказать: "Василий и Мария женятся"? Если нет, то чем можно заменить слово "женятся"? Спасибо.
ответ
Предложение Василий и Мария женятся верно для разговорной речи.
20 июля 2015
№ 233917
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, насколько корректно расставлены знаки препинания в следующем предложении:
В городах России: Москве, Санкт-Петербурге, Владивостоке и Волгограде прошли торжественнные мероприятия, посвященные 100-летию со дня рождения писателя.
Спасибо.
С уважением,
Мария
ответ
После Волгограде требуется тире.
6 декабря 2007
№ 211506
Подскажите пожалуйста, как правильно расставить в предложении знаки препинания:
Указанное время является расчетным и изменяется как в большую, так и в меньшую сторону в зависимости от фактически затраченного на вопрос времени.
Мария
ответ
Обособление оборота, начинающегося со слов в зависимости, факультативно.
6 декабря 2006
№ 270464
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, существует ли прилагательное "предиспытательный", каково его верное правописание (попадавшиеся версии: "предИспытательный", "предЫспытательный", "пред-испытательный") и как выглядит правило, объясняющее выбор гласной / дефиса в данном случае. Спасибо!
ответ
После приставок, оканчивающихся на согласную, вместо и пишется ы в соответствии с произношением: предыспытательный.
15 августа 2013
№ 262075
Слово киднепинг (киднеппинг) в разных словарях написано по-разному. 1. Как правильно? 2. Существует ли общее правило, касающееся русской орфографической версии англоязычного слова, когда в оригинале оно пишется с удвоенным согласным, типа traffic, kidnapping и т. п.?
ответ
Правильно: трафик, киднеппинг. О том, почему в слове киднеппинг сохраняется удвоенный согласный, см. в ответе на вопрос № 262066.
27 мая 2010
№ 304897
Подскажите, пожалуйста, в какой форме должно стоять слово «участники» в данном предложении и почему? Не важно, кем были ваши герои — (участники или участниками?) тыла или боевых действий, важно то, что память о них должна храниться всегда.
ответ
Корректно: Неважно, кем были ваши герои — участниками тыла или боевых действий...
15 марта 2020
№ 291877
Здравствуйте! Уточните, пожалуйста, вопрос по пунктуации в данном предложении: Карл Маркс (—) кто бы мог подумать (—) как-то сказал, что герои Бальзака полностью раскрылись только после смерти автора. Какие знаки препинания должны стоять в скобках: запятые или тире?
ответ
Вставка кто бы мог подумать выделяется с двух сторон либо тире, либо скобками.
29 января 2017
№ 316000
Добрый день.
Подскажите, пожалуйста, в предложении "Герои находятся на фоте таких вещей, как: холодильник, развешенные на верёвке вещи, круглые настенные часы и посуда, которая расположена на полке" корректно ли употреблять перечисление в им. падеже?
Заранее благодарю.
ответ
Да, это корректная конструкция. Заметим, что при ее оформлении двоеточие не нужно: Герои находятся на фоне таких вещей, как холодильник, развешенные на верёвке вещи, круглые настенные часы и посуда, которая расположена на полке.
8 августа 2024
№ 251607
Добрый день! Спасибо за Ваш труд. Есть кое-какие замечания по Вашему фразеологическому справочнику. Статья «Глас вопиющего в пустыне» «Глас вопиющего в пустыне (книжн.) - призыв, остающийся без всякого ответа. По одной из версий, фразеологизм является старославянским по происхождению. Имеется в виду Иоанн Предтеча, проповедовавший и крестивший в пустыни, то есть в "пустом, необжитом месте". По другой версии, происхождение оборота связано с библейским сюжетом: пророк Исаия взывает к израильтянам из пустыни уготовить путь Богу, но остается неуслышанным». Во-первых, непонятно, почему вдруг две «версии». Ведь проповедь Иоанна Предтечи, долгое время проведшего в посте и молитвах именно в пустынЕ (а не в пустынИ) стала исполнением того самого пророчества Исаии, о котором говорит «вторая версия». Во-вторых, противопоставление «старославянского происхождения» и «библейского сюжета» тоже бессмысленно и некорректно. Ведь старославянский язык был языком первых славянских переводов Священного Писания. И правильнее было бы говорить о библейском происхождении фразеологизма и его церковнославянской форме. Видимо, т. н. «версии», сами по себе в целом правильные, были получены из разных источников, а при собирании их воедино получилась досадная бессмыслица, не очень уместная на таком сайте. С уважением
ответ
Спасибо за обстоятельный и толковый комментарий, обязательно учтем при редактировании "Справочника по фразеологии".
11 февраля 2009
№ 263291
Здравствуйте. В каком падеже будет правильнее употребить слово "слабый" в следующем контексте: "... слово, переведенное на английский как «слуга» в версии Матфея о центурионе и его слабом (слабым, слабого) здоровьем слуге, было переведено неверно".
ответ
Правильно: о его слабом здоровьем слуге.
21 августа 2010