Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 269559
Как верно: трое полицейских (основание - сущ. м. р.) или три полицейских (основание - называние по профессии)? Что касается второго "основания": некоторые люди оперируют им, хотя у меня большие сомнения (разрешите их!).
ответ
С субстантивированными существительными, обозначающими лиц мужского пола, корректно: трое полицейских.
30 мая 2013
№ 282352
Как правильно: полулюблю или полу-люблю?
ответ
Орфографически верно: полулюблю. Первая часть сложных слов полу... пишется слитно.
12 мая 2015
№ 229843
Скажите, пожалуйста, как правильно: являлся ее одногодком/ой. Спасибо!
ответ
Верно: одногодком, так как речь идет о лице мужского пола.
24 сентября 2007
№ 222431
Не подскажете ли значение найденного в Вашем словаре слова:
Орфографический словарь
гомосексуалистка, -и, р. мн. -ток
ответ
Гомосексуалистка - та, кто испытывает влечение к лицам своего пола.
31 мая 2007
№ 301408
Здравствуйте! На сколько стилистически грамотно и однозначно звучит выражение "четыре разнополых подростка"? Можно ли так говорить? Спасибо!
ответ
Вполне грамотно и однозначно (т.е. не все подростки одного пола).
5 июля 2019
№ 258249
объясните,пожалуйста,почему "полукруглых" пишется слитно?
ответ
Первая часть сложных слов ПОЛУ... пишется слитно с последующей частью слова.
26 февраля 2010
№ 207061
Здравствуйте, я по поводу вопроса № 206965. В нем я хотел спросить, можно ли собирательное числительное 'оба' использовать в отношении лиц разного пола, например, 'брат и сестра - оба вышли из дома'. Или как в этом мюзикле: 'Она или он? Или оба они?' - там есть такая строка. Из справочника я узнал, что нужно говорить 'оба' для сущ. мужского рода, и 'обе' - для женского. А какое слово употреблять в отношении двух имен разного рода? Простите, что повторился, приятного дня! =))
ответ
Слово оба употребляется и по отношению к двум лицам разного пола.
10 октября 2006
№ 273551
Здравствуйте. Огромное спасибо за ответы, особенно за разрешение пользоваться разрядкой :). Не занудства ради, а объяснения для: когда у нас стало много переводов с английского, обнаружилось, что носители этого языка звукоподражают, как правило, без дефисов (С. Кинг, например, весьма щедр на такие приёмы), и мне это понравилось. Пришло в голову, что дефис намекает на вибрирующий характер звука, на пение, например, а звук аппарата "искусственные лёгкие" идеально передаётся именно так, как в начале "Мизери" (т. е. бездефисно). И захотелось поблагодарить переводчика, который это сохранил. Хорошо, правилами такое не предусмотрено, но есть ли это нарушение? Если очень хочется?
ответ
Такое написание допустимо – если в этом есть авторская воля и авторский замысел.
26 февраля 2014
№ 266812
Я знаю, что есть слово "параноик", как это слово можно перенести на женщину? Или можно только написать "девушка-параноик"?
ответ
Образовать параллельное существительное для обозначения лица женского пола затруднительно. Нужны описательные конструкции.
11 октября 2012
№ 213865
Тогда, пожалуйста, приведите несколько примеров к тому и к другому имени (вопрос №213862)
ответ
Точной рифмой к Ольга может быть, например, устаревший вариант произношения фОльга (ударение на первый слог). Неточные: полька, долька и прочие. Точные рифмы к Оля Вы можете прочесть, если введёте в окно «Проверка слова»: *оля.
19 января 2007