Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 9 583 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 269245
нужно ли переводить названия улиц с русского языка на белорусский, украинский, если остальной текст написан соответственно на белорусском или украинском языке?
ответ

Некоторые названия улиц по традиции перводятся (например, Крещатик, а также улицы, названные в честь известных людей). Но в иных случаях перевод не требуется, достаточно корректной графической передачи.

7 мая 2013
№ 314206
Человек из Франции, её зовут Chloè , как будет правильнее перевести её имя на русский язык? Хлоя или Хлои? Какой вариант предпочтительнее?
ответ

Правильнее перевести имя Chloè на русский язык как «Хлоя».
 

19 июня 2024
№ 298220
Здравствуйте! Возможно ли сочетание слов "обслуживать потребности" в предложении "Русский язык способен обслуживать все потребности — не только национальные, но и общечеловеческие"?
ответ

Такое употребление не противоречит правилам. Но насколько эта формулировка уместна, зависит от контекста.

27 сентября 2018
№ 293903
Добрый день! В устойчивых выражениях, например, "это любовь, детка" или "это русский язык, чувак" - нужно ли тире после слова "это"?
ответ

Необходимости в тире нет (независимо от устойчивости).

22 июля 2017
№ 232083
Кому принадлежат эти слова: "Настанет время (и оно не за горами), когда русский язык начнут изучать по всем меридианам земного шара"?
ответ
Автор этих слов – Алексей Николаевич Толстой.
30 октября 2007
№ 251908
Здравствуйте.Можно ли употреблять,и будет ли это правильно,фразу <<бордюрный язык>>? Имеется ввиду ограничённый,неполноценный,неискусный.
ответ

Прилагательное "бордюрный" в этом значении не употребляется.

24 февраля 2009
№ 319216
Здравствуйте! Скажите пожалуйста, откуда в слове "финн" взялось второе "н"? Ведь пишем: Финляндия, финский язык и т. п. – с одной "н".
ответ

Правильнее говорить, что не в слове финн появилась вторая буква н, а что в словах Финляндия, финский вторая н пропала. Слова Финляндия и финский — исключения, двойные согласные в этих словах упрощаются. Среди других исключений: кристальный, кристален (хотя кристалл), акапельный, акапельно (хотя а капелла), оперетка, опереточный (хотя оперетта), будёновка (от Будённый).

20 ноября 2024
№ 215730
Недавно поспорили с друзьями о наличии в культурном русском языке словосочетания "так же само." Одна версия, что это адаптация из украинского языка, и не является частью литературного русского, другая версия, что словосочетание вполне приемлемая конструкция в русском. Не рассудите?
ответ
Если имеется в виду значение 'то же самое', то употребление сочетания так же само не является корректным.
15 февраля 2007
№ 267099
Здравствуйте! Меня интересует, используется ли в русском речевом этикете "Увидимся!" без никаких пояснительных слов: скоро, завтра и т.п. С наилучшими пожеланиями Р. Гождзик
ответ

Да, это слово с недавнего времени используется в русском языке (без каких-либо пояснительных слов) как формула прощания. О ее происхождении пишет известный лингвист М. А. Кронгауз в книге «Русский язык на грани нервного срыва»: Под влиянием английского языка в русском появилось еще несколько вежливых формул. Наиболее прижилось, пожалуй, прощание «увидимся!». Многие вообще считают его исконно русским. Однако это не так. В русском такое слово, конечно, существовало, но оно никогда не завершало беседу. В отличие от английского «see you!», калькой которого оно является.

25 октября 2012
№ 317153
Здравствуйте! На вопрос 259537, являются ли слова снег и снегирь однокоренными, вы ответили, что " в современном русском языке эти слова не однокоренные". Однако в Орфографические комментарии русского языка написано, что эти слова однокоренные. Также и в этих пособиях эти слова считаются однокоренными.Баронова, Марина Марковна. Правописание безударных гласных ; Две согласные или одна : школьные словари русского языка для подготовки к урокам, ГИА и ЕГЭ. М., 2011, Рацибурская Лариса Викторовна. Словарь уникальных морфем современного русского языка. М., 2009. Не могли бы вы прокомментировать из чего исходили составители пособия Орфографические комментарии русского языка?
ответ

Вы имеете  в виду ресурс «Орфографическое комментирование русского словаря»? В качестве проверочных слов здесь нередко даются слова исторически родственные, но в современном русском языке уже не являющиеся однокоренными. Главная задача этого ресурса — объяснить, почему слово пишется именно так, а не иначе. Ответ на этот вопрос часто можно дать, только обратившись к прошлому языка.

Слова снег и снегирь в современном русском языке не являются однокоренными, потому что сейчас между ними нет живой словообразовательной связи: значение слова снегирь нельзя объяснить через значение слова снег (в отличие, например, от слов снегопад, снеговик, снежинка).

19 сентября 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше