№ 252697
Добрый день! Объясните, пожалуйста, разницу между провожать и проводить. Всегда думала, что провожать это дойти до какой-то точки и там прощаться, например до двери. А проводить что-то или через что-то, например через лес, или проводить собрание
ответ
В русском языке есть два омонимичных глагола проводить. Проводить 1 – глагол несовершенного вида (что делать?), образует видовую пару с глаголом совершенного вида провести: проводить собрание – провести собрание, проводить отряд через лес – провести отряд через лес.
А вот глагол проводить 2 – это глагол совершенного вида, он образует видовую пару с глаголом несовершенного вида провожать: провожать (что делать?) девушку до дома – проводить (что сделать?) девушку до дома, провожать гостей на вокзал – проводить гостей на вокзал.
23 апреля 2009
№ 210736
Скажите, пожалуйста, правильно согласовывать выделенное слово по женскому роду (сделанная площадка) или по среднему (сделанное патио)? Покидая пределы дома через двери, ведущие в сад, попадаешь на мощеную площадку – патио, СДЕЛАННУЮ/ОЕ под навесом от солнца.
Спасибо
ответ
Выбор делает сам автор текста. С точки зрения грамматики корректны оба варианта.
25 ноября 2006
№ 264350
Правильно ли я просклоняла 333 дома: И.П. Триста тридцать три дома Р.П. Трехсот тридцати трех домов Д.п. Тремстам тридцати трем домам В.П. Триста тридцать три дома Т.П. Тремястами тридцатью тремя домами П.П. О трехстах тридцати трех домах. Спасибо за ранее.
ответ
23 октября 2010
№ 246539
Извините, пжс, я опять по вопросу №246482. Только не откладывайте его, на него очень необходимо получить ответ. Можно тогда так написать: «Инженер по оперативному обслуживанию должен ИСПОЛЬЗОВАТЬ (или как по-другому) спецодежду, выдаваемую в соответствии с действующими отраслевыми нормами». Спасибо вам за ваше терпение и неоценимую помощь!
ответ
Одежду (и спецодежду) можно носить, надевать снимать, но не использовать.
1 октября 2008
№ 322437
У меня вопрос о лексической сочетаемости главного существительного "повреждение" с зависимыми одушевлёнными существительными. Сомнения вызывает конструкция, которую иногда можно встретить в новостях или официальных документах: "пешеход/военнослужащий/человек получил повреждения". Как она соотносится с нормами литературного русского языка, является ли она корректной?
ответ
Сочетания получить повреждение / травму / ожог употребляются в деловой и профессиональной речи. Рекомендуем обратиться к «Национальному корпусу русского языка» в поисках цитат-иллюстраций, подтверждающих или опровергающих предположения и сомнения.
6 марта 2025
№ 206319
Здравствуйте!
Правильно ли я написала:
1. ранее неопубликованные работы
2. ничем не истребимое желание работать.
Частица "не" слитно или раздельно пишется в этих двух случаях?
Спасибо. Вера Полякова.
ответ
В обоих случаях корректно раздельное написание.
3 октября 2006
№ 325001
Заметил, что во многих кулинарных шоу повара используют названия стран, обозначая свой опыт работы с той или иной кухней мира.
Например:
Я работаю со многими кухнями мира: паназия, Италия, Франция, Япония, Китай и так далее.
Вопрос:
1. Стоит ли в данном контексте названия стран писать со строчной, ведь имеется в виду не сама страна, а её кухня: Италия - итальянская кухня, Франция - французская кухня, Япония - японская?
2. Или, возможно, стоит прописать эти понятия со строчной и взять в кавычки?
Например:
Я работаю со многими кухнями мира: паназия, "италия", "франция*, "япония", "китай" и так далее.
Спасибо!
ответ
Корректно: Я работаю со многими кухнями мира: паназия, Италия, Франция, Япония, Китай и так далее.
Слово паназия не зафиксировано в нормативных словарях, но используется специалистами для обобщенного названия кулинарного направления, связанного со странами Азии. Написание этого слова со строчной буквы согласуется с логикой русской орфографии. Что касается названий стран, тут ситуация другая: слова Франция, Италия, Япония и другие используются в метонимическом значении не только для обозначения кухонь этих стран, но и в других контекстах (я ношу только Италию и т. д.), сохраняя принятое написание с прописной буквы.
24 августа 2025
№ 266189
Здравствуйте! Привыкла считать, что, открывая дверь, обычно говорят:"Входите, пожалуйста!". В последнее время слышу только:"Проходите, пожалуйста!" Какой вариант правильный? Оба? Чуть-чуть разное значение? Буду очень благодарна за ответ. С уважением, Морозова Л.
ответ
Оба варианта правильные. Слово входите подойдет, когда приглашают внутрь помещения, а словом проходите можно предложить как войти, так и выйти. В остальном принципиальной разницы между этими фразами мы не видим.
21 августа 2012
№ 228782
Проверить текст.
В связи с ремонтными работами (покраской все дверей), которые будут проводиться 8 и 9 сентября в нашем офисе, просьба, убрать со столов личные вещи.
Обратите, пожалуйста, особое внимание, что двери всех кабинетов будут оставаться открытыми.
ответ
После просьба запятая не требуется. Верно: всех дверей. В остальном предложения написаны корректно.
7 сентября 2007
№ 263307
Родилась и выросла в Москве и (,) до последнего времени ездила на метро. Будьте добры, нужна ли запятая и почему? Если можно, срочно - в понедельник сдача С уважением Вера
ответ
Нет оснований для постановки запятой.
21 августа 2010