№ 252965
Уважаемая справка, пять раз отсылала вопрос про "ничего не понятно" . Ответа нет. может на этот раз повезет. Он мне говорит:" Позвоню". НУ позвонишь (, - : ???) тогда и рещать буду! и еще: Ну давай, я им позвоню (???)что и как, габеру тебя тогда.пропущенно слово спрошу иди узнаю. Подскажите по знакам пунктуации, пожалуйста
ответ
Допустимо: Позвонишь - тогда и решать буду. Позвоню, что и как...
6 мая 2009
№ 209797
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужно ли заключать в кавычки слова «здесь» и «там», «сейчас» и «тогда» в данном случае: «В эмиграции он размышляет о напряженный отношениях между здесь и там, сейчас и тогда». И нужно ли тире (убрать запятую): «Художник запрещает – полуиронично, полусерьезно, размещать свои работы в каталоге».
Большое спасибо. Жду с нетерпением вашего ответа.
ответ
1. Кавычки нужны. 2. Возможно интонационное тире: Художник запрещает – полуиронично, полусерьезно - размещать свои работы в каталоге.
15 ноября 2006
№ 253989
Здравствуйте! Вы пишете: "Литературная норма современного русского языка: _матЕ_. Ударение на последний слог. Пока только такой вариант является правильным". Хотелось бы узнать откуда взялась эта "норма". Как можно называть нормой произношение слова, которое большинству русских, даже, и не знакомо. Те же, кто знаком с мате, как правило интересуются культурой Латинской Америки, владеют испанским языком, а потому и произносят. Все испанско-русские словари приводят русский перевод "мАте". Так, откуда же взялась эта "норма", на которую Вы ссылаетесь? Максимилиан
ответ
Максимилиан, посетители нашего «Форума» уже достаточно убедительно ответили Вам. Вы с завидным упорством пытаетесь доказать неправоту лингвистов – составителей словарей, аргументируя ошибочность варианта мате незнанием ими испанского языка и культуры Латинской Америки. Но то, что нормативно в одном языке, далеко не всегда становится нормой в другом. Ударение в слове в языке-источнике и заимствующем языке часто не совпадает, причин может быть несколько: это и традиции заимствующего языка, и влияние других языков, через которые в заимствующий язык добиралось то или иное слово. Ударение мате в русском языке, по-видимому, обусловлено французским написанием «maté» или произношением: не исключено, что это слово пришло к нам из испанского не напрямую, а через французское посредство (как известно, во французском языке ударение всегда на последнем слоге).
Добавим, что слово мате (с таким ударением) было зафиксировано словарями русского языка не вчера. Первые случаи фиксации относятся к первой половине 1980-х годов: см., например, «Словарь ударений для работников радио и телевидения» Ф. Л. Агеенко, М. В. Зарвы (М., 1985), словарь «Новые слова и значения» (словарь-справочник по материалам прессы и литературы 1980-х годов) и др. Так что в русском языке уже сложилась определенная традиция употребления слова мате, и такую фиксацию нельзя воспринимать как невежество лингвистов.
6 июля 2009
№ 270595
Уважаемая редакция! В орфографическом словаре указано, что кибер- - составная часть сложных слов, которая пишется слитно. А как тогда быть с кибер-рисками? Киберриск смотрится совсем неприглядно.
ответ
И в этом случае правильно слитное написание: киберриск.
23 августа 2013
№ 300509
Здравствуйте! Какая норма применяется к случаям вроде: Большинство абитуриентов выбралО или выбралИ факультет иностранных языков. Есть ли один строгий вариант, или оба применимы? Благодарю за ответ!
ответ
10 мая 2019
№ 303115
"Вы должны были взять меня с собой(,) и тогда я бы всё для вас нашёл!" Нужна ли указанная запятая или считается, что предложения объединены восклицательной интонацией?
ответ
28 октября 2019
№ 260297
Здравствуйте. Интересна этимология слова "спичка". Наверное это заимствование, ведь однокоренные слова не приходят на ум. Тогда из какого языка? Польское "шпичка"? Спасибо.
ответ
12 апреля 2010
№ 293951
Добрый день. Как пишется слово грузовик (?) пятитонник? По идее это приложение, поэтому должно быть грузовик-пятитонник. Правильно? Но тогда второй вопрос: как написать грузовик 5-тонник? Двойной дефис?
ответ
Верно: грузовик-пятитонник. При использовании цифры корректное написание затруднено.
29 июля 2017
№ 293802
Подскажите, пожалуйста, стоит ли брать в кавычки слово "нет" в такой фразе: "Тебе тогда надо было не слушать меня, а сказать нет и забрать меня домой"?
ответ
Возможно без кавычек: сказать нет (=отказать). Но: сказать решительное "нет".
15 июля 2017
№ 286658
Здравствуйте! В меню нужно ли кавычить сыры: Сыр "Чечил" Сыр "Брынза" Сыр "Моцарелла" Или не кавычить, тогда в каком виде писать (с большой буквы или нет)?
ответ
Если название употреблено в качестве товарной марки (например, в надписи на этикетке, ценнике), то оно пишется в кавычках с большой буквы: сыр "Чечил", сыр "Брынза", сыр "Моцарелла". В бытовом употреблении названия сыров пишутся с маленькой буквы и без кавычек: сыр чечил, сыр брынза, сыр моцарелла.
31 января 2016