№ 238697
Здравствуйте! Необходим ли дефис при написании следующего прозвища английского происхождения: Эй-Джей или Эй Джей? Спасибо.
ответ
Дефис ставится или не ставится в соответствии с написанием прозвища в языке-источнике.
31 марта 2008
№ 312989
Как правильно писать слово ресерч или рисерч (имея в виду исследование — от английского research – исследование)
ответ
Имея в виду исследование, так и нужно написать: исследование.
16 февраля 2024
№ 328193
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как правильно будет писать слово баф(ф)/дебаф(ф) от английского "buff" (эффект, усиление)?
ответ
Не существует жесткого правила передачи двойных согласных в заимствованных словах. Они сохраняются или упрощаются согласно традиции, аналогиям с другими словами или передаются вариативно.
В данном случае традиция употребления еще не сформировалась, поэтому ни одно написание (в отношении двойного согласного) не является ошибкой. Однако мы бы рекомендовали сохранить здесь удвоение, поскольку это поддерживает связь с иноязычным прототипом, что для нового слова актуально.
Автор ответа
Ия Нечаева
Кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН
20 ноября 2025
№ 296979
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужно ли склонять английские названия, оканчивающиеся на "-хаус", например, Сомерсет-хаус. Заранее благодарна.
ответ
Собственные наименования с конечным -хаус не склоняются. Но следует склонять Баухаус (название архитектурной школы).
10 апреля 2018
№ 306877
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно пишется на русском языке название английского графства: Саффолк или Суффолк?
ответ
Оба варианта признаются корректными.
21 ноября 2020
№ 244224
Английские названия клубов в русскоязычном тексте пишутся в ковычках или нет? прием в клубе Bronx? спасибо
ответ
Названия, написанные латиницей, в русскоязычных текстах в кавычки обычно не заключаются.
11 августа 2008
№ 308249
Фамилии соединяющие дефисом с приставкой мак английские (шотландские) читаются вместе как одно слово? Мак-кинли например (маккинли ).
ответ
В русском языке компонент мак- не осмысляется как слово со своим самостоятельным значением, употребляется только в составе фамилий. Компонент мак- сливается с последующей частью фамилии в одно фонетическое слово. Оно может произноситься с одним ударением, а может с двумя — с основным и побочным, ослабленным, падающим на часть мак-.
19 июня 2021
№ 301624
Добрый день! Каким термином называется произношение итальянских слов (например, viceversa, agile, via, parole) входящих в словари английского языке по правилам английского языка? Можно ли в беседе с англоговорящим человеком произносить эти слова по правилам итальянского языка?
ответ
"Справка" отвечает на вопросы, связанные с русским языком.
22 июля 2019
№ 241122
Здравствуйте, уважаемый коллектив портала "грамота.ру". Скажите, пожалуйста, как правильно пишется в русском языке английское слово "realtor"? На портале "грамота.ру" приведены два варианта написания этого слова - "риэлтер" и "риелтор". На мой взгляд, наиболее логичным является следующий способ написания этого слова - "риэлтор". Но предлагаемый мной вариант отсутствует на портале "грамота.ру". Кроме того, считаю нецелесообразным поддерживать различные варианты написания этого слова в русском языке. Поясните, пожалуйста, ситуацию с написанием этого слова. С уважением, Артур Бикбаев.
ответ
Правописание слов проверяется в орфографическом словаре. Самый авторитетный на сегодняшний день орфографический словарь русского языка – «Русский орфографический словарь РАН» под ред. В. В. Лопатина – фиксирует только один вариант написания: риелтор.
28 мая 2008
№ 253858
Здравствуйте! Вопрос. Есть английское слово message (посыл, сообщение), но, например, такая вещь, как ICQ, называется Интернет-messeNger. По-русски (информация вашего портала) слово пишется и произносится так: "месседж". Но везде мы встречаем написание и произношение производного - "мэссеНджер", а не "мэсседжер". Правильно ли это? Тем более, что этимология вообще-то такова: Происходит от ст.-франц. message, из ср. лат. missaticum, от лат. missus «брошенный, посланный», далее от mittere «бросать; посылать». Англ. message — с XIII века; messenger — изначально заимств. в форме messager. Спасибо. С уважением, Даниил.
ответ
Вообще говоря, орфографический словарь рекомендует такое написание: месседжер. Возможно, эта рекомендация нуждается в уточнении.
1 июля 2009