№ 208686
Уважаемые служители Грамоты!
Пожалуйста, помогите справиться с простой расстановкой знаков препинания! Наверное, утомилась - никак не могу понять:
Такие сервисные службы (,) как банк или химчистка (,) помогут легко справиться с ежедневными заботами.
Как здесь правильно расставить знаки препинания?
Если возможно, пожалуйста, ответьте побыстрее.
Заранее благодарю.
ответ
Указанные запятые нужны.
1 ноября 2006
№ 208670
Добрый день! Скажите, пожалуйста, чем обусловлено написание слова "гештальт-психология" через дефис (согласно ответу вашей справочной службы 182342). Например, словарь "Слитно, раздельно, через дефис" (Слитно, раздельно, через дефис. - Серия энциклопедия русского языка. - М.: ООО "Мир книги", 2004)предлагает слитное написание данного слова.
ответ
Вы правы, в современных словарях зафиксировано слитное написание: гештальтпсихология. Ответ исправлен.
1 ноября 2006
№ 208260
Вопрос № 208197
У нас разгорелся спор по поводу фразы: "Феня спустилась к реке, умыла лицо, руки, ноги." Получается, что Феня "умыла ноги". Допустимо ли так писать в современной литературе?
Владимир Генрихович
--------------------------------------------------------------------------------
Ответ справочной службы русского языка
Умыть - вымыть кому-л. лицо, руки и т. п., поэтому фраза умыла ноги корректна.
Извините, но вы ведь пишете:
"Умыть - вымыть КОМУ-Л. лицо, руки и т. п., ..."
КОМУ-ЛИБО, но не самому себе! Речь же у нас идет о том, что героиня "умыла ноги" самой себе.
Прочтите, пожалуйста еще раз начальную фразу.
Можно ли "умыть ноги" самому себе? Вот в чем вопрос.
Подчеркну, что в поисковых системах Интернета, данная фраза встречается лишь в произведенииях евангельского и библейского характера, где, например, Христос "умыл ноги", своим ученикам, но не самому себе.
Сочетание же "умыл или умыла или умывает ноги себе" нигде не встречается, включая Библию и Евангелие. Я уж не говорю о современной литературе.
Извините за назойливость!
ответ
Согласно «Большому толковому словарю русского языка» под редакцией С. А. Кузнецова, глагол умыть имеет значение «вымыть кому-л. лицо, руки и т. п.», а также значение «вымыть себе (лицо, руки и т. п.)». Поэтому и фразу Феня спустилась к реке, умыла лицо, руки, ноги можно считать корректной.
26 октября 2006
№ 207863
Скажите, пожалуйста, надо ли брать в кавычки название организации, если это буквенная аббревиатура типа ТНК, ЛИНОС, в сочетаниях типа ООО "ТНК", ЗАО "ЛИНОС"? И если надо, то на каких основаниях. Ни у Мильчина, ни у Розенталя, ни в ответах вашей службы прямого и одназначного ответа на этот вопрос нет.
ответ
Если есть родовое слово, кавычки нужны, Вы написали верно.
19 октября 2006
№ 207971
Поскольку вы никогда не отвечаете сразу - или оооочень редко, - приходится повторять вопрос по 10-15(!) раз.
Всего лишь во второй раз интерессует следующее.
Ответ справочной службы русского языка
Справочник... фиксирует написание: День Военно-Морского Флота. Советуем ориентироваться на эту рекомендацию.
Ответ справочной службы русского языка на вопрос № 177214:
Правильно: День Военно-Морского флота.
И как же правильно? Понятно, что у вас в первом случае опечатка, но вы по-прежнему пишете: "В вопросах сохраняется авторская пунктуация", забывая, что и в ответах тоже. Петя Иванов
ответ
18 октября 2006
№ 207730
все этапы работы, начиная от монтажа сигн. (,) и заканчивая несением службы,.....
нужна ли зпт?
ответ
Запятая не нужна.
18 октября 2006
№ 207737
Здравствуйте, редакция справочной службы. Хочу задать вопрос: насколько оправдано и допустимо использование в речи выражения "носить духи". Является ли это ошибкой или калькой английского словосочетания to wear perfume, засоряющей русский язык, или с некоторых пор существует в русском языке самостоятельно?
Спасибо.
ответ
Считаем выражение некорректным.
18 октября 2006
№ 207441
дьяк и диакон - это одно и тоже? это синонимы? спасибо.
ответ
Нет, эти слова обозначают совершенно разные понятия. Дьяк - на Руси в 14 - 17 веках: должностное лицо в государственных учреждениях. Дьякон (диакон) - в православной церкви: низший духовный сан, помощник священника при совершении церковной службы.
16 октября 2006
№ 207362
Добрый день, подскажите, как правильно (со строчной или прописной буквы) писать название города во фразе "Чтобы прочитать справочные материалы, предоставляемые районными отделениями Нью-йоркской службы защиты детей...":
- Нью-йоркской службы
- Нью-Йоркской службы?
Спасибо,
Марина.
ответ
Правильно: Нью-Йоркской службы...
13 октября 2006
№ 207216
Ответ справочной службы русского языка
В этом примере запятая не ставится. К условиям расчленения союза обычно относится наличие второй части союза то: В случае, если услуга не будет оказана, то я выставлю счет.
Извините, но Ваш ответ ошибочен. Если есть "то", запятая как раз не ставится.
ответ
При наличии то, так, но и т. п. запятая не ставится на стыке союзов. Однако в случае если - не стык союзов, а сложный подчинительный союз. Присоединяемое им придаточное предложение выделяется запятыми, при этом вторая запятая ставится после всего придаточного предложения, а первая запятая может стоять как перед союзом в случае если, так и внутри союза перед словом если. Наличие то как раз относится к условиям расчленения сложного союза, т. е. обычно ставится запятая внутри союза.
12 октября 2006