Корректно: они отдыхают вшестером.
Предпочтительно: аптеки четвертой и пятой категории.
Квартира – в петровское время могло быть заимствовано как из немецкого, так и из голландского. Немецкое и голландское слова восходят к французскому quartier 'четверть, четвертая часть чего-л.', позже развилось значение 'жилище, помещение'.
Предлагаем обратиться к соответствующему разделу нашего Письмовника.
С существительными, имеющими формы только множественного числа (весы), используются собирательные числительные: четверо весов.
Переливать из пустого в порожнее - заниматься никчемным делом, пустой болтовней и т. п.
В переносном значении употребляется слово разлив: интеллигент местного разлива.
Нет, такое употребление некорректно. Почти – 'так, что немного недостаёт до чего-либо'. О 72 %, 73 % можно было бы сказать «почти три четверти», но 76 % – это уже больше, чем три четверти.
Верно: из собственного лесного фонда.