Да, в письменной практике закрепилось дефисное написание этого прилагательного: горско-еврейский (несмотря на подчинительное отношение основ: горские евреи). Дефис здесь появляется под влиянием суффикса (-ск-) в первой части слова.
Эти слова могут употребляться как синонимы, но далеко не во всех контекстах. Ср.: можно сказать бросить курить, но нельзя сказать кинуть курить. Значения этих слов Вы можете уточнить с помощью электронных словарей, размещенных на нашем портале (окошко «Проверка слова»).
Сочетание большой друг корректно, оно употребляется в русском языке, например: Это Борис Андреевич, мой большой, большой друг. И. Ефремов, Бухта радужных струй. Мой большой друг – английский посол в Неаполе лорд Гамильтон – попечительствует обо мне. Э. Радзинский, Княжна Тараканова. Однако характерно это сочетание скорее для книжной речи и публицистических текстов (ср. устойчивое выражение советской эпохи: большой друг Советского Союза), нежели для разговорной речи.
Можно. Такой вариант означает, что Маша старше Кати либо она взяла Катю с собой.
В таких случаях используются только арабские цифры.
Верно: Вы едете один?
Здесь буквально: когда берег виден, просматривается.