№ 235990
Как лучше сократить фразу "примечание переводчика"в книжной сноске: "прим. пер." или "примеч. пер."?
Спасибо.
ответ
Оба варианта возможны.
29 января 2008
№ 241325
Скажите пожалуйста, как правильно написать примечание: "размеры для справки" или "размеры для справок"?
ответ
Корректно: размеры для справок.
30 мая 2008
№ 254421
если зависимое слово в словосочетании является неизменяемым существительным, то какой это тип связи? Например, слушать радио.
ответ
Такой тип связи называют примыканием.
16 июля 2009
№ 300201
Здравствуйте! Напишите, пожалуйста, нужно ли тире в предложении (из рекламного материала): Мы комбинат "Лесной". (Примечание: название комбината выбрано условно)
ответ
По условиям контекста постановка тире уместна.
3 апреля 2019
№ 216729
Нужны ли запятые в предложении "Приказ довести до всего персонала(,) в части(,) касающейся".
Примечание: это распросраненный шаблон в делопроизводстве...
ответ
Корректно: Приказ довести до всего персонала в части, касающейся...
2 марта 2007
№ 247264
Меня интересуют трудные случаи определения типа подчинительной связи в словосочетаниях, в частности таких, как количественное числительное и существительное (пять кочерег), существительное и личное местоимение в значении притяжательного (их проблемы)
ответ
Пять кочерег - связь управления. Их проблемы - связь примыкания.
16 октября 2008
№ 242645
какие бывают виды связи в словосочетаниях?
ответ
30 июня 2008
№ 266827
Подскажите, пожалуйста, насколько допустимо использование слов, где "эсперанто-" выступает в качестве своеобразного префикса, обозначающего отношение к эсперанто и ко всему, с ним связанному? В Орфографическом словаре приводятся слова "эсперанто-движение" и "эсперанто-ассоциация", но допустимы ли в целом такие формы, как "эсперанто-организация", "эсперанто-лига", "эсперанто-среда", "эсперанто-литература", "эсперанто-традиции", "эсперанто-встреча" и т. п.? Есть ли общее правило/соображение, или же с каждым конкретным словом вопрос решается отдельным образом? Спасибо!
ответ
Такая модель образования новых слов сегодня очень продуктивна, и ошибки здесь нет. Однако традиционны сочетания с примыканием и управлением: литература по эсперанто, движение эсперанто и т. д.
12 октября 2012
№ 327338
Помогите, пожалуйста, разобраться с синтексической ролью приложения.
1.Как известно, приложение должно являться определением, но если речь идет о приложении, которое пишестя с определяемым словом через дефис, оно превращается в другой, единый с определяемым словом, член предложения? Например, в предложении "В экспедицию с нами поехал студент-третьекурсник" "третьекурсник" будет частью подлежащего "студент"?
2.В предложении "Александр Роу снял фильм-сказку "Марья-искусница" "фильм-сказка" будет дополнением, а "Марья-искусница" определением?
ответ
Вы правы. В первом предложении подлежащее студент-третьекурсник, во втором фильм-сказку — дополнение, а вот название фильма является приложением: собственные наименования, взятые в кавычки, всегда сохраняют форму И. п. (такую связь приложения с определяемым словом иногда называют номинативным примыканием).
30 октября 2025
№ 310341
Скажите, верно ли оформлено предложение и примечание редактора здесь, нужна ли точка и тире? Это был фильм "Чужой" (1979. — Ред.).
ответ
Почти все верно: сокращение Ред. отделяют от текста примечания точкой и тире и выделяют курсивом.
13 февраля 2023