№ 262462
Здравствуйте, проясните, пожалуйста, такой вопрос: как пишутся по-русски польские фамилии, которые заканчиваются в польском написании на i - Kaczyński и т.п.?
ответ
По-русски эти фамилии передаются так: Качиньский, Качиньская. Фамилии склоняются, как и русские фамилии на -СКИЙ, -СКАЯ.
25 июня 2010
№ 310151
Ваш ответ на вопрос № 310147 является общим и ссылка см. в «Письмовнике» (раздел 13.1.5) не внесла ясности в решение этого вопроса. Прошу Вас уточнить как будет: -кого: Курилец, Курилеца или Курильца (человека с полуострова) :)? и с чего это мягкий знак появляется в середине фамилии? -кому: Курилец или Курилецу или Курильцу? может еще есть варианты о которых мы не знаем. :) Прошу Вас так же просклонять фамилию КУРИЛЕЦ по всем падежам. Корни носителей фамилии из западной Украины. У кого можно проконсультироваться для внесения фамилии в реестр несклоняемых имен?
ответ
Женская фамилия Курилец не склоняется. Склонение мужской фамилии Курилец обязательно. Она может склоняться двояким образом. Предпочтительно склонять фамилию без выпадения гласного: Курилец, Курилеца, Курилецу, Курилеца, Курилецем, о Курилеце. Допустимо также склонение с выпадением гласного: Курилец, Курильца, Курильцу, Курильца, Курильцем (или Курильцом – в зависимости от ударения), о Курильце. Тип склонения вправе выбрать носитель фамилии.
9 декабря 2022
№ 203519
Здравствуйте!
Интересует такой вопрос: чем обусловлено и почему именно в русском языке принято коверкать названия иностранных городов, а так же и некоторых стран, названия которых начинаются с латинской Н (русской Х). То же и с фамилиями. Почему вдруг Гаага, Гамбург, Гитлер, Гиммлер, Голландия??? Если они Хаага, Хамбург, Хитлер, Химмлер, Холланд...
И почему Париж, когда он ПариС, а в оригинале и вовсе Пари??? Но это ещё туда-сюда, а вот за это постоянное Г иностранцы очень обижаются и недоумевают...
ответ
В настоящее время английское h обычно передают через русское х. Например: Hugh Grant - Хью Грант. Однако в XVIII в., если не раньше, сложилась традиция передачи английского h через русское г. В этой традиции проявилась аналогия с передачей греческого "густого придыхания" (ср. слова гигиена, гимназия; собств. имена Гомер, Гераклит), а также латинского h (ср. гонорар, гуманизм, Гораций). По этой традиции передавали сначала немецкие имена в русском языке (Гамбург, Ганновер), а позднее английские (отчасти таже французские и испанские, где это уже не имело никаких фонетических оснований). В ряде английских имен и названий такая передача сохранилась и до нашего времени (Гамильтон, Гайд-Парк, Герберт, Говард), однако сейчас она считается устаревшей и не применяется для вновь транскрибируемых имен. В настоящее время h передают, как правило, через русское х. (Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте. М., 1985).
Что касается Парижа, то это название пришло в русский язык через польский, где и появилась буква Ж.
17 августа 2006
№ 270736
Здравствуйте. У меня вопрос по поводу склонения географических названий-прилагательных с окончанием -ий. Есть, например, город Волжский. Если склонять его аналогично названию-существительному (например, город Минск -- из города Минска), то получится "из города Волжского". Так будет верно? Или все-таки "из города Волжский", но "из Волжского"? Заранее спасибо за ответ.
ответ
Правильно: из Волжского, из города Волжского. Это название склоняется и в сочетании с родовым наименованием город.
2 сентября 2013
№ 260229
Уважаемая "Грамота", в каких случаях используется слово "конский", а в каких "лошадиный", есть ли разница? Спасибо за ответ
ответ
КОНСКИЙ, -ая, -ое.
1.
к Конь (1 зн.). К. волос. К. топот. К-ая сбруя.
2.
Как составная часть некоторых ботанических названий. К-ие бобы. К. щавель. К. каштан.
ЛОШАДИНЫЙ, -ая, -ое.
1.
к Лошадь (1 зн.). Л-ое ржанье. Л-ые копыта.
2.
Такой, как у лошади; напоминающий чем-л. лошадь. Л-ое лицо. Л. подбородок.
3. Разг.
Выходящий за пределы нормы; очень сильный, крепкий, большой и т.п. Л-ое здоровье
(хорошее). Л-ая доза
(очень большая). Л-ая голова
(очень большая).
◊ Лошадиная сила.
Внесистемная единица измерения мощности, равная 75 килограммам на 1 метр в секунду.
10 апреля 2010
№ 239422
В сетевой энциклопедии идёт спор между рядом участников по поводу именования статьи "Оборона польской почты в Гданьске" или "Оборона Польской почты в Гданьске". В соответствии с правилами вроде бы первый вариант верный, но участник, стоящий за второй вариант, откатывает возвращение именования к своему варианту. Подтвердите, пожалуйста, со ссылками на правила русского языка.
ответ
Правильно написание со строчной буквы: Оборона польской почты.
Правила таковы. В официальных составных названиях органов власти, учреждений, организаций и т. п. с прописной буквы пишется первое слово названия и входящие в состав названия имена собственные. Названия учреждений, организаций, не являющиеся собственными именами, пишутся со строчной буквы. Написание с прописной буквы Польская почта означало бы, что речь идет о самой компании, объединяющей в себя все филиалы и объекты почтовой связи на территории всей страны (ср.: Почта России). Правильно поэтому: отделение Польской почты в Гданьске было открыто... Но поскольку в сочетании оборона польской почты имеется в виду не компания, а лишь одно из отделений почтовой связи, верно со строчной. Ср. также: Сбербанк (в значении: Сберегательный банк Российской Федерации), но: сбербанк (обиходное название местного отделения Сбербанка).
16 апреля 2008
№ 264377
в предложении " Еще одиннадцатый час на исходе, а уже никуда не денешься от тяжелого зноя, каким дышит июльский день." почему во втором случае ставится запятая?
ответ
Запятой выделяется придаточное предложение.
23 октября 2010
№ 280843
Подскажите, пожалуйста, правильное написание слова "аулчанин/аульчанин", то есть житель аула.
ответ
Словарной фиксации нет. Корректно по аналогии с село – сельский – сельчанин: аул – аульский – аульчанин.
10 февраля 2015
№ 314289
Добрый день. Есть географическое название: агрогородок Комоски (Республика Беларусь), ударение на втором слоге. Скажите, пожалуйста, какое будет производное от него прилагательное: комоский, комосский, комоскинский, комосковский? Или другой вариант? Спасибо.
ответ
Корректная форма прилагательного, образованного от названия Комоски, — комоскинский.
21 июня 2024
№ 207085
1)Как правильно: друг напротив друга или напротив друг друга?
2)Какой корень в слове "позволить"?
3) Надо ли брать в кавычки конский хвост, если речь идет о прическе?
ответ
1. Возможны оба варианта. 2. Корень позвол. 3. Кавычки не нужны.
11 октября 2006