Корректно: Цегловской Людмилы Александровны.
Польские, чешские, словацкие фамилии на -ски, -ска принято оформлять с полными окончаниями в именительном падеже (хотя возможны варианты с усеченными окончаниями, особенно у женских фамилий) и склонять по образцу склонения прилагательных: Барбара Брыльска (Брыльская) — Барбары Брыльской, Роман Полански (Поланский) — Романа Поланского.
Это слово женского рода (по родовому слову система): Система электронного документооборота (СЭД) предназначена для официального безбумажного обмена документами между ведомствами и организациями.
Форма шурины нормативна, форма шурья допустима (иногда трактуется как устаревшая).
Мужская фамилия Феллер склоняется, женская не склоняется.
Оба варианта верны, но при существительном женского рода определение в конструкциях с числительными два, три, четыре чаще ставится в форме именительного падежа: три невинные души.
Мужские и женские фамилии на -а, -я неударное, как правило, склоняются: у Анны Прибуры.
При слове семья фамилия обычно ставится в форме единственного числа именительного падежа: из архива семьи Прибура.
Некоторые односложные имена существительные мужского и женского рода, когда они в сочетании с предлогами в и на приобретают обстоятельственное значение, произносятся с ударением на последнем слоге:
бор — о бо́ре, но: в бору́;
печь — о пе́чи, но: в печи́, на печи́;
ряд — о ря́де, но: в ряду́;
снег — о сне́ге, но: в снегу́, на снегу́;
степь — о сте́пи, но: в степи́;
тень — о те́ни, но: в тени́;
цепь — о це́пи, но: в цепи́, на цепи́.
Если сочетание в любой тени отвечает на вопрос где?, т. е. является обстоятельством, то ударение ставится на окончании, если же оно отвечает на вопрос в чём?, т. е. является дополнением, то ударение ставится на основе.
При словах женского рода, обозначающих мужчин (личность, знаменитость, персона, особа, звезда), определения и сказуемые ставятся в форме женского рода.
В академической грамматике 1980 г. такие предложения называются предложениями с несобственно-причинным (причинно-аргументирующим) значением: «…ситуация, представленная в придаточной части, является лишь внешним поводом или косвенным свидетельством, используемым как аргумент для умозаключения о том, что сообщается в главной части: Медлить было нечего; я выстрелил в свою очередь, наудачу; верно, пуля попала ему в плечо, потому что вдруг он опустил руку (Лерм.)» (Русская грамматика. М., 1980. Т. 2. § 3027).
В русском словообразовании действует следующая закономерность. Существительные женского рода со значением ‘лицо женского пола’ или ‘самка животного’, образованные от существительных мужского рода при помощи суффикса -иц-, имеют ударение на том же слоге, что и в производящем слове, если последнее при словоизменении сохраняет постоянное ударение на основе (исключения — слова императрица, фельдшерица, тигрица; см.: Русская грамматика. М., 1980. Т. 1. § 382). Поскольку слово дракон имеет постоянное ударение на основе, ударение в слове драконица должно падать на второй слог.