В бытовом употреблении: соус табаско. Как название торговой марки: соус "Табаско".
Название этой торговой марки можно передать по-русски как "Левайс", в оригинале произносится [ливайз].
Название этой торговой марки можно передать по-русски как "Левайс", в оригинале произносится [ливайз].
Как просторечное производное от глагола "торговать" лучше, все же, написание торгануть (ср.: газовать - газануть).
Верно: банка спрайта (в разговорной речи при упоминании напитка) и банка "Спрайта" (при указании на торговую марку).
Оба варианта написания приемлемы (первый - при обозначении торговой марки, второй - при указании на бытовое употребление).
Как правило, кавычки не ставятся. Однако наименования торговых марок (производителей напитков в том числе) заключаются в кавычки.