Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 589 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 246484
В вашем интерактивном диктанте Томас Манн "Смерть в Венеции" предлагается такой вариант расстановки запятых: "... свисал какой-то серый лоскут, надо думать, дождевой плащ, ...". Но у Д. Розенталя в "Справочнике по правописанию и литературной правке" в пункте 5 параграфа 99 (стр. 135) написано, что "если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота, то никаким знаком от оборота оно не отделяется". Т.е. внутри обособленного оборота "надо думать дождевой плащ" не должно быть запятой. Верно? Или нет? Внесите, пожалуйста, ясность. Спасибо!
ответ

Спасибо за замечание, мы убрали эту пунктограмму.

30 сентября 2008
№ 308369
День добрый. А существует ли предельно упрощённое, понятное и схематичное правило, какие части речи от каких частей речи в русском языке образуются? Ну хотя бы, скажем так, обычно/как правило/в абсолютном большинстве случаев. Напр., существительные - от глаголов, прилагательные - от существительных и т.д. Или словообразование настолько индивидуально в каждом случае, что никаких простых закономерностей и схем здесь нет и быть не может? Вот утверждает человек, что гл. "недоедать" образован от сущ. "недоедание", а я нутром чую, что всё как раз наоборот ("недоедание" от "недоедать"), но как это доказать, на что ссылаться?
ответ

Конечно, простых правил нет. Законы словообразования подробно описываются в грамматиках (например, в «Русской грамматике» 1980 г.), кратко, обобщенно — в учебниках. Наши знания о словообразовании постоянно пополняются благодаря продолжающимся научным исследованиям. Узнать о современных словообразовательных связях между словами можно из словарей, прежде всего словообразовательных (см., например, список словарей здесь). В некоторых других словарях, например толковых, так же могут быть представлены сведения о словообразовании. Так, в «Большом толковом словаре русского языка» под ред. С. А. Кузнецова показано, что существительное недоедание образовано от глагола недоесть

18 июля 2021
№ 280476
Добрый день! Прошу помочь вас с поиском данных о правиле написания дат, а именно: 20-е, 30-е, 40-е и т.д. Написание "20-ые", "50-ых" и т.п. считается устаревшим, но никаких правил и норм относительно этого в современных словарях я найти не смог. В интернете информация также дается без ссылок. В правилах русской орфографии и пунктуации 1956 года примеры даются на объяснение слитного или дефисного написания слов, окончания же никак не объясняются. Заранее благодарю за помощь в поиске информации и источников. Редактор сайта ГПИБ России.
ответ

Соответствующие правила приведены в «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой:

Наращение падежного окончания в порядковых числительных, обозначенных арабскими цифрами, может быть однобуквенным или двухбуквенным.

По закрепившейся традиции наращение должно быть однобуквенным, если последней букве числительного предшествует гласный звук: 5-й день (пятый день), 25-я годовщина (двадцать пятая годовщина), в 32-м издании (в тридцать втором издании), в 14-м ряду (в четырнадцатом ряду).

Наращение должно быть двубуквенным, если последней букве предшествует согласный: 5-го дня (пятого дня), к 25-му студенту (к двадцать пятому студенту), из 32-го издания (из тридцать второго издания), из 14-го ряда (из четырнадцатого ряда).

Если подряд следуют два порядковых числительных, разделенных запятой или соединенных союзом, падежное окончание наращивают у каждого из них: 1-й, 2-й вагоны; 80-е и 90-е годы.

Если подряд следуют более двух порядковых числительных, разделенных запятой, точкой с запятой или соединенных союзом, то падежное окончание наращивают только у последнего числительного: 1, 2 и 3-й вагоны, 70, 80, 90-е годы.

Если два порядковых числительных следуют через тире, то падежное окончание наращивают:

а) только у второго числительного, если падежное окончание у обоих числительных одинаковое: 50–60-е годы, в 80–90-х годах;

б) у каждого числительного, если падежные окончания разные: в 11-м – 20-х рядах.

19 января 2015
№ 280591
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, в чем отличие диалога от полилога. Вопрос задала моя шестилетняя дочь. В учебнике первого класса дано такое определение:“Диалог - это разговор двух или нескольких лиц”. До этого я говорила ей о том, что диалог - это разговор двух лиц, а полилог - нескольких. Но прочитав определение, она резонно спросила, почему же в учебнике говорится о нескольких лицах. И нет никаких примеров. В интернете описания различий весьма туманны. Буду рада, если проясните, в чем же разница между этими терминами. Заранее благодарю! С уважением, Ольга
ответ

В школе термин полилог активно не используется, а диалогом называют "вопросно-ответную форму речи, при которой происходит обмен высказываниями (репликами) между говорящими" (Лемов А. В. Школьный лингвистический словарь. М., 2006). Термин полилог в словаре Лемова отсутствует. Энциклопедический словарь-справочник "Культура русской речи" (М., 2003) определяет эти термины таким образом: диалог – текст, создаваемый двумя партнерами коммуникации...", полилог "чаще всего указывает в современных лингвистических (и не только в лингвистических) работах, что в создании текста участвуют на относительно равных основаниях более чем два партнера коммуникации, в то время как диалог создается только двумя говорящими".

Таким образом, слово диалог может употребляться в широком значении (разговор между двумя или несколькими лицами) и в узком (разговор между двумя собеседниками). Второе значение актуализируется, когда важно противопоставить два вида коммуникации – между двумя говорящими и более чем двумя. 

23 января 2015
№ 220656
Вопрос не совсем по адресу, это относится скорее не к содержанию текста, а к его оформлению. С появлением возможности подготавливать и распечатывать тексты с помощью компьютеров, расширились и возможности у мало подготовленных к "издательской деятельности" граждан. В кодировке Unicod в любой гарнитуре шрифтов имеется 3-4 вида кавычек: ", шеврон, верхние открывающие и нижние закрывающие и пр. (кроме этих прямых никакие здесь не воспроизводятся потому что это ASCII-текст?) Существуют ли правила употребления кавычек разного начертания? Скажем, какие ставятсякавычки в документе, составленном на одном языке, в документе, включающем фрагменты другого языка?
ответ
В тексте, написанном на русском языке, следует ставить "русские" кавычки: либо <<елочки>>, либо т. н. лапки (открывающие кавычки - две запятые, закрывающие - две перевернутые запятые в верху строки).
4 мая 2007
№ 210074
Здравствуйте. Обращаюсь к Вам повторно. Пожалуйста, помогите. Ситуация такова: редактор моей монографии настаивает, что в перечислениях перед элементами списка не должно быть никаких символов. Например, у меня написано: "В целом для экономической сферы в современных условиях характерны следующие негативные явления: - бла-бла-бла; - бла-бла-бла; - ..." По мнению редактора, должно быть: "В целом для экономической сферы в современных условиях характерны следующие негативные явления: бла-бла-бла; бла-бла-бла; ..." Мне кажется, что рекомендация моего редактора ошибочна. Так ли это? Подскажите! Если редактор действительно ошибается, посоветуйте, на что мне можно сослаться, чтобы его переубедить? Очень жду Вашего ответа.
ответ
Согласно «Справочнику издателя и автора», перед элементами перечня требуются цифры или знаки.
17 ноября 2006
№ 318035
Не вопрос, но "наболело". Не смог "пройти мимо": "Сейчас нормативно: кол-центр." Будь моя воля, на кол бы посадил того, кто умудрился "занормативить" такое написание! Слово "кол" в русском языке давно присутствует и совсем другое значение имеет. С точки зрения русского словообразования (меч-кладенец, баба-яга, чудо-юдо и т.д.), кол-центр - это кол, стоящий по центру, обозначающий центр. Считаю единственно правильным - колл-центр, с двумя "л", от англ. call, т.к. в данном случае его заимствование сразу просматривается, однозначно воспринимается и нет никаких посторонних ассоциаций с осиновым или любым другим колом (оценкой за грамотность тому, кто "занормативил").
ответ

Ваше мнение о написании слова вполне обоснованно. Однако авторы "Русского орфографического словаря" объясняют вариант с одной л орфографическим прецедентом — наличием слова онколь, это финансовый термин, который восходит к англ. on call и который давным-давно есть в наших словарях. То есть у нас есть прецедент, когда англ. call передается с одной л, и это написание давнее и устойчивое. Вот это и послужило основанием для фиксации кол-центр.

1 октября 2024
№ 296631
Подскажите, пожалуйста, как правильно: "Количество товара ограниче(НН)о". Дополнений в предложении нет.
ответ

Вы задали вопрос, на который не так просто ответить, потому что прописанная в руководствах по орфографии рекомендация основана на смысловом критерии, допускающем разные трактовки и приводящем к разным орфографическим решениям. Попробуем сформулировать точки зрения лингвистов коротко.

1. Правильно написание Количество товаров ограничено. В этой фразе отглагольное образование является причастием. Ограничено – это форма глагола ограничить, обладающая глагольным значением 'поставить в какие-либо границы, рамки; стеснить какими-либо условиями'. Признак ограниченности процессуальный, временный: он существует столько, сколько длится акция. В ситуации, описываемой фразой Количество товаров ограничено, обязательно присутствует какой-то субъект (например, руководитель компании), который ограничил количество товаров. 

2. Правильно написание Количество товаров ограниченно. Отглагольное признаковое слово можно считать формой прилагательного ограниченныйВ толковых словарях это прилагательное толкуется так: 'небольшой, незначительный' (Ограниченные средства. Соль следует употреблять в ограниченном количестве. Ограниченный обзор. Ограниченный круг знакомых. Человек ограниченных способностей) и 'c недостаточными знаниями, с узким кругозором' (Очень ограниченный и самоуверенный человек. Ограниченные люди редко сомневаются в своих способностях). В разбираемой фразе реализуется первое значение прилагательного: количество товаров ограниченно означает, что товаров немного, незначительно, мало. И это вполне может быть связано не с волей некоего субъекта, а с тем, что товар просто заканчивается. Соответствует этому рассуждению пример из «Русского орфографического словаря»: наши возможности ограниченны

3. Есть и еще одна – отчасти примиряющая – позиция. Во фразе возможны оба смысла, они нейтрализуются, то есть не различаются. Пишущий не обязан знать обо всех нюансах ситуации, к тому же они могут быть скрыты (не всегда компания, сообщающая об ограничении товаров, готова обнародовать истинные причины своих действий). Далее рассуждения переносятся с одного частного случая на весь корпус кратких отглагольных образований. При нейтрализации возможны две стратегии нормирования: 1) признать допустимой вариативность написаний, 2) утвердить один вариант – с н или нн. Первая стратегия отражает лингвистическую сущность явления, но она приведет к разнонаписаниям. А это представляется плохим решением и для орфографии, и для пишущих. Вся многовековая эволюция русского письма подчинена движению к унификации, отказу от вариативности, даже лингвистически обоснованной. Например, вполне возможно вариативное написание многих наречий и ученые не раз предлагали узаконить его. Однако всякий раз дискуссия приходила к тому, что орфографическая вариативность неудобна: пишущему все равно придется выбирать между двумя вариантами и двоякие написания будут мешать формированию зрительного облика слова, очень важного для приобретения навыка беглого чтения. 

Из сказанного вытекает предложение, сейчас осторожно высказываемое некоторыми лингвистами при обсуждении этой болезненной темы. Можно было бы установить единое написание, не требующее различения кратких причастий и прилагательных. Если такой выбор делать, то закреплять нужно написание с одним н, так как именно варианты с одним н абсолютно преобладают в практике письма. В пользу такого решения говорит и то, что в устной речи мы не используем для подобных слов никаких сигналов «причастности» или «прилагательности» и это никак не мешает взаимопониманию.

Конечно, возникает вопрос, что делать с теми несколькими словами, на которых традиционно объясняют правила об орфографическом различии кратких причастий и отглагольных прилагательных (например: воспитана – воспитанна, образована – образованна, рассеяна – рассеянна). Прилагательные этой группы можно оставить исключениями из общего правила о написании с одним н, а можно подвести и под общее правило. В пользу второго решения говорят современные исследования, показывающие, что даже в грамотном узусе (в текстах, прошедших редакторскую и корректорскую обработку) устойчиво не различаются соотносимые краткие причастия и прилагательные, а во многих случаях различить две части речи оказывается просто невозможно, как в предложении Количество товаров ограничен(?)о.

14 марта 2018
№ 244227
Здравствуйте! Прокомментируйте, пожалуйста, правильную пунктуацию в предложении, рассмотренном в вопросе 244032. Почему так? Не могу найти ответ на свой вопрос ни в одном справочнике. Ведь, по сути, в этом предложении союзом И соеденины два полноценных простых предложения с полной основой (одно предложение - "как есть вино", где подлежащее - слово "вино", а сказуемое - "есть как", а другое предложение - "как есть пиво"). И нет никаких общих для обоих простых предложений, входящих в сложное, общих второстепенных членов? Если есть возможность, дате пожалуйста ссылку на справочник. Заранее спасибо. С уважением, Виталий
ответ

Запятая не ставится, т. к. части сложносочиненного предложения объединены вопросительной интонацией (в состав сложносочиненного предложения входят вопросительные предложения). См.: Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку. Пунктуация. М., 2003 (и более поздние издания). Параграф 30, пункт 3.

11 августа 2008
№ 252537
Вынуждена снова спрашивать вашего совета, т.к. ни в одном справочнике ответ не нашла. У Мильчина знаками препинания между элементами внутриабзацного перечня могут быть или запятая, или точка с запятой. Почему тогда очень часто не ставят никаких знаков? Например: Предустановленное программное обеспечение: • Microsoft Windows XP Professional (SP2 или выше) • Microsoft Office Standard (2000/2003) • Red Hat Linux 4 Update 5 • Red Hat Linux 5 • Oracle Server Enterprise Edition 11g • VMware Server 1.0.x (http://www.vmware.com/l) Программное обеспечение, которое требуется скачать, но НЕ устанавливать: • InfoWatch Traffic Monitor • InfoWatch Device Monitor Требуется ли правка? С уважением. Любовь Георгиевна.
ответ

Пунктуацию в таких перечнях следует исправить согласно рекомендациям справочника.

14 апреля 2009
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше