№ 250762
Передо мной лежит иллюстрация к картине Е.Широкова «Друзья». Главные персонажи в этой картине - мальчик и собака. Мальчик одет в синюю футболку, серые штаны и сандалии. Он нежно гладит своего друга по мягкой шерсти, как будто прося о помощи. Собака смотрит на него понимающими глазами, но, к сожалению, не может ничего ответить. Собака черного окраса, только кончики лап белые. Одно ухо у нее прижато к голове, другое приподнято, как будто она хочет вникнуть в проблему хозяина. Она тоже грустит, наверное, потому что грустит ее хозяин. Отношения между мальчиком и собакой очень теплые, нежные. Недаром эта картина называется друзья. Ведь у друзей радости и печали одни на двоих. Собака умеет выслушать все проблемы хозяина от двойки в школе, до проблем в доме. Ну, и радоваться она имеет вместе с ним. Наверное, мальчик сейчас думает о том, как ему плохо, и надеется, что собака ему поможет своим вниманием и умением слушать. Собака, скорее всего, думает о том, как плохо ее хозяину и что надо ему помочь, выслушать его проблему. Еще мне кажется, что она переживает, потому что не может помочь ему по-другому, но я думаю, что умение выслушать – это тоже большая помощь. В этой картине очень темные цвета. Наверное, из-за того, что мальчик и собака грустят. Диван, на котором они сидят, красного цвета. Он помят. Стена на этой картине тусклая. Это говорит о грусти тех, кто находится в этой комнате. Мне очень понравилась эта картина, потому что она показывает взаимоотношения между мальчиком и собакой. проверьте пожалуйста
ответ
Витя, мы прочитали Вашу работу. Вот некоторые замечания.
1. Названия картин пишутся с большой буквы и заключаются в кавычки: недаром эта картина называется "Друзья".
2. Обороты "умеет выслушать", "имеет радоваться", "выслушать проблему" нужно заменить.
3. Наконец, следует убрать странное выражение "иллюстрация к картине".
23 января 2009
№ 250857
Здравствуйте! При переводе с английского возникла такая проблема. От существительного 'development' (развитие) легко образуется прилагательное 'developmental'. Как я понял, русского аналога оно не имеет. В текстах порой попадается слово "развитийный", но в словарях я его не нашёл. Или ещё хуже, "девелопментальный". Особенность моего текста такова, что перевести нужно именно прилагательным, чтобы не было труднопонимаемого нагромождения существительных. Подскажите, пожалуйста, что делать. Заранее спасибо. P.S. Контекст перевода здесь неважен, развитие понимается в общем смысле.
ответ
Скорее всего, подобрать русский однословный аналог не получится. Варианты перевода этого слова есть в двуязычных словарях: 1) относящийся к развитию, связанный с ростом (тж. с техническим, научным и т. п.); служащий экономическому развитию; 2) эволюционный. Выбирать адекватный вариант перевода нужно исходя из контекста.
26 января 2009
№ 255670
Здравствуйте! В каких случаях перед тире ставится еще и запятая?
ответ
Различают два случая постановки запятой перед тире: 1) в периодах запятая и тире ставятся как единый знак; 2) в сложных предложениях запятая и тире ставятся как два самостоятельных знака, каждый на своем основании. Подробности и примеры можно найти в любом справочнике по правописанию.
2 сентября 2009
№ 256843
Добрый день! Подскажите, пжл, этимологию фразы "дело спорится". Заранее спасибо! Просмотрели все словари, но найти ответа не можем)
ответ
1. СПОРИТЬСЯ, -рится; безл. кому. Разг.
О наличии желания, охоты спорить. Что-то сегодня не спорится.
2. СПОРИТЬСЯ, -рится; нсв.
Идти успешно, удаваться кому-л. У него в руках любое дело спорится. Работа сегодня не спорится. * Что работаю, всё мне спорится (Кольцов).
9 декабря 2009
№ 253720
По моему мнению, слово "неужели" носит все признаки вводного, но нигде не встречал его выделения запятой. Значит ли это, что языковое чутьё мне изменяет?
ответ
Неужели - частица. Ее употребление, в отличие от вводных слов, ограничено двумя синтаксическими позициями: 1) в начале вопросительного предложения: Неужели он ее любит?; 2) В ответной реплике: Он ее любит. - Неужели!
Напомним, что место вводных слов в составе предложения не фиксировано.
26 июня 2009
№ 255969
Объясните, пожалуйста, разницу между словами мегаполис и метрополис Спасибо!
ответ
Метрополис (от греч. metrópolis — главный город), 1) крупная городская агломерация, сложившаяся в результате слияния нескольких городов или слияния города с окрестными поселениями (в этом же значении используется и слово мегаполис); 2) центральный город страны или какого-либо крупного подразделения государственной территории.
16 сентября 2009
№ 314238
Почему слово "спортбар" пишется слитно, если это сложное слово, образованное от двух основ?
ответ
Слитное написание можно объяснить двояко: 1) пишется слитно как сложносокращенное существительное или 2) пишется слитно как исключение из правила о дефисном написании первой части сложных существительных или сочетаний с приложением, состоящих из двух частей – самостоятельно употребляющихся существительных со вторым склоняемым компонентом.
20 июня 2024
№ 311337
Здравствуйте! «Они вошли в большую, по-домашнему уютную(,) гостиную, обстановка которой соответствовала представлению о высшем сословии». Нужна ли запятая перед гостиной? Вышел спор. Есть мнение, что запятая не нужна, так как это перечисление. И есть мнение, что нужна, так как уютная, может быть уточнением слова большая, так как обычно большие гостиные не бывают уютными. Как же все таки правильно? Спасибо за помощь!
ответ
Даже если сочетание по-домашнему уютную поясняет определение большую, между ним и определяемым существительным запятая не ставится (см., например, пункт 10 параграфа 10.1 Справочника Д. Э. Розенталя, с примерами типа совершенно другие, мне незнакомые места): Они вошли в большую, по-домашнему уютную гостиную...
27 октября 2023
№ 312449
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужно ли выделять запятой часть предложения "По информации Смирновой Т.П., 20 чел. предоставили соответствующие документы". Если запятая нужна, то какое правило мы должны здесь использовать? Спасибо.
ответ
Сочетание по информации (кого, чего, чьей) является вводным. Оно относится к группе вводных конструкций, указывающих на источник сообщения. См. пункт г) в примечании 1 к параграфу 91 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.
15 декабря 2023
№ 283884
Здравствуйте. Нужна ли запятая в предложении И в будни(,) и в праздники они стоят на страже национальных интересов... Спасибо
ответ
Запятая не нужна в двух случаях: 1) если автор хочет подчеркнуть тесное смысловое единство слов будни и праздники (и в будни и в праздники – то есть всегда), 2) если первый союз и является присоединительным и служит для связи данного предложения с предыдущим.
2 сентября 2015