Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 201439
Не вдаваясь в библейскую терминологию, скажите, пожалуйста, стоит ли обособлять слово "значит" в следующем предложении: Если человек демонстрирует плод Духа, значит, он ходит по Духу, но если он демонстрирует дела плоти, значит, он ходит по плоти. Спасибо.
ответ
Запятая после значит не требуется в обоих случаях.
19 июля 2006
№ 232183
скажите пожалуйста,как правильно произносить слово "типса" во мн. числе: "типс" или "типсов"? Например: большое кол-во типс или типсов??????Слово ин. происхождения употребляется в значении "верхняя почка чайного листа"
Нигде не могу найти ответа,помогите.
ответ
Форма единственного числа: типс; форма множественного числа родительного падежа: типсов.
30 октября 2007
№ 235495
Заяц в значении "безбилетник" берется в кавычки?
ответ
Правильно без кавычек.
21 января 2008
№ 206006
Мужские фамилии Заяц, Крот в дательном падеже
ответ
Правильно: Заяцу (допустимо Зайцу), Кроту.
28 сентября 2006
№ 204243
Корректна ли запятая: доктор филологических наук(,) профессор
ответ
Запятая нужна.
31 августа 2006
№ 271372
Здравствуйте, скажите, пожалуйста, как будет верно: "Он спас жизни двухсот человек" / "Он спас жизнь двумстам людям" или другой вариант? Спасибо.
ответ
Верно: Он спас жизни двухсот человек и Он спас жизнь двумстам человекам.
10 октября 2013
№ 270400
Подскажите, пожалуйста, как правильно: "он не представляет себе завтрак без молока" или "он не представляет себе завтрака без молока". Спасибо.
ответ
Оба варианта возможны.
12 августа 2013
№ 302740
Здравствуйте, как правильно: "в отношении народа, которого он держит в заложниках" или "в отношении народа, который он держит в заложниках". Как это объяснить? Спасибо.
ответ
Слово народ неодушевленное, в форма винительного падежа совпадает с формой именительного (держит в заложниках (что?) народ). Поэтому и соотносящееся с ним слово который ставится в той же форме: ...в отношении народа, который он держит в заложниках.
3 октября 2019
№ 258007
Правильно ли выражение "Он хочет быть спасён" по аналогии с "Он может быть спасён"? Или оба выражения не верны? Спасибо.
ответ
Обе конструкции корректны.
17 февраля 2010