Официально: Армия обороны Израиля. Неофициально: ЦАХАЛ.
Нормативной рекомендации нет. Возможно: Сирийская Арабская армия.
Даша – производная (уменьшительная) форма женского имени Дарья.
Фамилию Дарчия (мужскую и женскую) следует склонять.
Верно: Королевство Дания (согласно Общероссийскому классификатору стран мира).
Увы, строгих правил здесь И это касается не только пробела после двоеточия. Например, в "Большом словаре церковнославянского языка Нового времени" вместо двоеточия стоит точка, а в патриархийном издании Библии, на которое ориентируются авторы этого словаря, — запятая.
Однако чаще всего в сокращенных ссылках на Библию используются следующие правила: 1. Название книги Библии сокращается до первых двух букв (например, Мф для Матфея, Лк для Луки, Ин для Иоанна). 2. После названия книги ставится двоеточие (:). 3. Номера глав и стихов пишутся слитно, без пробелов (например, 21:12-14). 4. Если ссылка включает в себя несколько стихов, они отделяются дефисом (например, 21:12-14). 5. Если ссылка включает в себя несколько книг, они перечисляются через точку (например, Мф. 21:12-14; Лк. 23:34). 6. При ссылке на конкретное издание Библии (например, Синодальный перевод) после номера стиха можно указать аббревиатуру перевода (например, Мф. 21:12-14 SYN). Эти правила не являются строгими и могут варьироваться в зависимости от контекста и традиций конкретной церкви или сообщества.
Деепричастие настоящего времени от дарить — даря. Прошедшего — дарив (даривши).
Верно написание со строчной буквы: чернобыльская катастрофа, чернобыльская авария.