Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 262529
Соответствуют ли нормам русского языка встречающиеся в рекламе фразы типа «Работает до 7 раз дольше обычных батареек» и «Теперь до 40% дешевле»? В английском языке (прямым и незатейливым переводом с которого образованы эти фразы) сочетание «up to» как с кратностью, так и с процентами — норма. В русском же, насколько я понимаю, с кратностью обязательно используется предлог «в» (N раз), а с процентной долей — «на» (N%). Если приведенные примеры не соответствуют нормам, пожалуйста, подскажите правильные варианты.
ответ
Это синтаксические кальки с английского языка. Точный русский аналог таков: Может проработать в 7 раз дольше; может оказаться на 40 процентов дешевле.
25 июня 2010
№ 219513
Здравствуйте! Третий раз пишу в надежде на профессиональный ответ. Корректно ли выражение "зажечь из искры пламя" (употреблено в заголовке)? Можно ли вообще сказать: "зажечь пламя", "зажечь огонь"? Или можно только "зажечь свечу", "зажечь лампу"?
ответ
Сочетание зажечь пламя корректно. Сочетание зажечь из искры некорректно.
17 апреля 2007
№ 239034
Четвертый раз задаю один и тот же вопрос!!! Ответьте пожалуйста с сылкой на правило, если таковое имеется. Как правильно поставить ударения в словах: у конструкторов и депримировать.
ответ
Глагол депремировать не употребляется, можно сказать лишить премии. Правильно: у конструкторов. В профессиональной речи возможен перенос ударения в этом слове на окончание в формах косвенных падежей.
9 апреля 2008
№ 210428
Прошу о помощи ещё раз. Скажите, пожалуйста, афро-карибский пишется через дефис или слитно? Огромное спасибо за оперативный ответ на предыдущий мой вопрос!!! Буду безмерно благодарна, если и на этот мой вопрос ответите так же быстро!!!
ответ
Корректно написание через дефис. В значении 'относящийся к связям между Африкой и Карибами' слово пишется через дефис (например, афро-карибские отношения). В остальных значениях корректно слитное написание.
22 ноября 2006
№ 266427
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно написать базально-клеточный рак или базальноклеточный (по аналогии с плоскоклеточный) рак? Елена. Спасибо.
ответ
Согласно «Русскому орфографическому словарю» РАН (4-е изд., М., 2012), правильно слитное написание: базальноклеточный.
10 сентября 2012
№ 236250
Здравствуйте! Стало ли литературной нормой выражение "в разы" (например, "выросло в разы")?
ответ
Это просторечное сочетание.
7 февраля 2008
№ 202074
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, все ли запятые нужны в таком предложении:
"Наряду с отечественными автомобилями, такими, как ВАЗ, ГАЗ и АЗЛК, по улицам Москвы ездят иномарки."
Заранее спасибо, Арлтан.
ответ
Правильно: Наряду с отечественными автомобилями, такими как ВАЗ, ГАЗ и АЗЛК, по улицам Москвы ездят иномарки.
30 июля 2006
№ 209597
Здравствуйте, уважаемая справка. Почему-то мой вопрос остался без ответа. Задаю его ещё раз. Как правильно сказать: накрывать стол или накрывать на стол (имеется ввиду сервировка стола и "расставление еды"). Спасибо.
ответ
На Ваш вопрос ответили. См. ответ № 209584 .
14 ноября 2006
№ 257088
Уважаемое справочной бюро, подкажите мне, пожалуйста, верна ли расстановка знаков препинания в предложении, приведенном ниже: Если б ты хоть раз, хоть один-единственный раз приехал ко мне и сказал: “Мне нужна шпага для восьмидесятилетнего старика, чтоб он мог драться на дуэли”, - я бы обнял тебя и закричал: “Конечно!”.
ответ
Пунктуация верна.
25 декабря 2009
№ 291669
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, какой предлог необходим в данных предложениях: Право на бесплатный проезд либо на 50-процентную скидку СО(ОТ) стоимости проезда один раз в год. Правоина 50-процентную скидку (с) платы за техобслуживание и пользование жилым помещением. Заранее спасибо.
ответ
Корректно: скидка от стоимости, право на 50-процентную скидку от стоимости техобслуживания и пользования жилым помещением.
12 января 2017