№ 305262
Добрый день, уважаемая Грамота! Нужна ли запятая в предложении: Сам сделал(,) и сам расхлебывай!
ответ
Формально это предложение можно подвести под правило об отсутствии запятой между частями сложносочиненного предложения, части которого объединены восклицательной интонацией. Однако это правило и Д. Э. Розенталь и Н. С. Валгина сопровождают примерами, в которых части начинаются с частиц или местоимений, подчеркивающих однородность частей, равноправность их по смыслу: Как он смешон и как глупы его выходки! Как часто мы собирались вместе и какие вели интересные беседы!; Сколько скрытого смысла в этих словах и какой отклик вызывают они у слушателей!; Как тихо вокруг и как чисто звездное небо!
В Вашем преложении смыслового равноправия частей нет. Отношения между ними причинно-следственные: Раз сам сделал, то сам и расхлебывай. Между ними можно было бы поставить знак тире: Сам сделал – и сам расхлебывай! Сам сделал – сам и расхлебывай! Более того, одна часть является повествовательной, а другая – побудительной. Побудительность же служит объединяющим фактором (ср.: Подпустить врага и огонь дать по команде!).
Подведем итог нашим пунктуационным размышлениям. Отсутствие запятой формально правильно, но «духу» правила более отвечает разделение частей запятой.
15 апреля 2020
№ 305697
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста. Корректно ли слитное написание частицы НЕ с кратким прилагательным в следующем предложении: "Я несилён/несильна в математике". Или корректнее написать не силён/не сильна?
ответ
Корректно: Я не силен (не сильна) в математике.
18 мая 2020
№ 282980
Здравствуйте! Будьте добры, подскажите пожалуйста, на сколько корректно словосочетание "сочный цитрус" (а не цитрусовый). Благодарю
ответ
Слово цитрус имеет значение 'плодовое дерево или кустарник с крупными, сочными плодами, покрытыми толстой кожурой' и 'плод такого дерева, кустарника (апельсин, грейпфрут, лимон, мандарин и др.)'. Поэтому сочетание сочный цитрус корректно.
29 июня 2015
№ 225833
Здравствуйте! У меня два вопроса…
1. Вот(,) говорят, ты силён.
Нужна ли запятая?
2. – А это интересно: да, приятель?
Корректна ли пунктуация?
Спасибо за!..
ответ
1. Если говорят -- вводное слово (Предложение можно перестроить на Вот ты силен, говорят), то указанная запятая нужна. Если говорят -- не вводное слово, а член предложения, то указанная запятая не требуется. 2. Лучше: А это интересно, да, приятель?
23 июля 2007
№ 327315
Добрый день!
У меня вопрос по поводу оформления перечней. Если пункты перечня начинаются с арабской цифры с точкой, то сам текст перечня пишется с прописной буквы. А какой знак препинания в таком случае ставится в конце пункта? Поскольку перечень в рассматриваемом мной случае - это пошаговый рецепт (налейте...; добавьте...; перемешайте... и т.д.), мне показалось логичном отделить эти пункты друг от друга точкой с запятой. Но в таком случае нелогичным кажется следующий пункт начинать с прописной. Видимо, лучше просто заменить цифры с точкой в начале каждого пункта на какой-то другой символ?
Заранее большое спасибо!
ответ
В таком случае можно использовать арабские цифры со скобками.
1 ноября 2025
№ 328891
У нас возникала патовая ситуация в редакции. В нашем медиа-пространстве есть локальный мем с персонажем, который однажды высказал в устном формате: "Я — Король метала. Новый". Данный вариант написания (который в цитате) был пролоббирован мною: в оригинале на месте точки была характерная остановка, которая отдавала некоторой претенциозностью, одиозностью, но при этом ещё и юморным оттенком (нарочито). Хотел бы узнать, можно ли здесь поставить точку, если в первую очередь исходить из правил русского языка? Есть ли какой-то регламент для подобных случаев? Или ad hoc следует использовать другой пунктуационный символ (или вообще от него отказаться)?
ответ
Точка здесь возможна: Я — король металла. Новый. Членение предложения с помощью точки называется парцелляцией.
28 декабря 2025
№ 322371
Здравствуйте! Меня зовут Сафия (в корне гласная "а", ударение в имени падает на "и"). Возник вопрос при оформлении диплома по склонению слова в дательном падеже. Как правильно: Сафии или Сафие? Дело в том, что происхождение имени Сафия - арабское. Известно, что женские имена на -ия, в которых я безударное, имеют в дательном падеже окончание И: Марии, Лилии, Виктории. Однако личные имена восточного и иного происхождения, оканчивающиеся на ударное я, имеют в дательном падеже окончание Е: Зульфия – Зульфие, Алия – Алие («Правила русской орфографии и пунктуации» (М., 2006), «Словаре русских личных имен» А. В. Суперанской (М., 2004) и мн. др.). В данном случае мы склоняем по общему правилу имен на "ия" и слово будет оканчиваться на "ии" (Сафии) или как имя тюркское (арабское), тогда в дательном падеже будет "ие" (Сафие)? Спасибо!
ответ
В данном случае имеет значение в первую очередь место ударения в имени. Если ударение падает на и, окончание в дательном падеже -и по общему правилу: Сафи́я — Сафи́и.
8 марта 2025
№ 311240
Здравствуйте! Объясните, пожалуйста, почему «безЫнтересный», но «дезИнфекция»? К тому же по логике напрашивается и «безЫнфляционный», однако в СМИ везде пишут через И.
ответ
Слова безынтересный, но дезинфекция пишутся по правилу. По тому же правилу корректно и безынфляционный. В новых словах с иностранными корнями и часто не меняют на ы, потому что очень силен основной принцип русской орфографии, по которому мы стремимся сохранять буквенный облик морфемы.
16 октября 2023
№ 306162
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, в предложении будет союз или местоимение с частицей. "Затем ее отправили домой. Здесь все так(?)же было трудно." Я думаю, что здесь подразумевается "как", т.е. "здесь все так же было трудно, как и раньше." Верно ли предположение? Спасибо.
ответ
При таком порядке слов, как в Вашем примере, также может быть только союзом.
1 июля 2020
№ 313133
Существуют ли правила транскрибирования иноязычных названий на русский язык?
ответ
Существуют правила русской передачи иностранных собственных имен, но степень разработки правил для разных типов имен разная. Например, правила передачи географических названий имеют форму инструкций (их можно найти по электронному каталогу Российской государственной библиотеки). Общие принципы передачи собственных имен описаны в справочнике Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина «Иностранные имена и названия в русском тексте» (3-е изд., испр. и доп. М., 1985).
12 марта 2024